Pogoji storitve
SPLOŠNI POGOJI IN DOLOČILA WINK
ZA POTOVALNE AGENTE (Trgovec v registru)
MED:
-
Winkfluence, podjetjem, ustanovljenim po zakonih Singapurja s sedežem na naslovu #03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095 in davčno številko 201437335D (v nadaljevanju “Wink”) in
-
POTOVALNIM AGENTOM, katerega podatki so navedeni v obrazcu za registracijo potovalnega agenta ali so bili oddani prek spleta (v nadaljevanju “Potovalni agent”).
KER:
(i) Wink upravlja spletni sistem (v nadaljevanju “Sistem”), prek katerega lahko sodelujoči nastanitveni ponudniki (skupaj “Ponudniki nastanitve”) omogočajo svojo zalogo za rezervacije, potovalni agent pa lahko v imenu svojih gostov opravlja rezervacije pri teh ponudnikih nastanitve (v nadaljevanju “Storitev”);
(ii) Wink ne poseduje, ne nadzoruje, ne ponuja ali upravlja nobenih ponudb. Wink ni stranka pogodb, sklenjenih neposredno med ponudniki nastanitve in gosti. Wink ne deluje kot agent za ponudnike nastanitve;
(iii) Wink vzdržuje in izkorišča lastne spletne strani (v nadaljevanju “Wink spletne strani”) in prav tako nudi Storitev ter povezave do Storitve na spletnih straneh tretjih oseb;
(iv) Potovalni agent je lastnik, upravlja, gosti in/ali upravlja eno ali več internetnih domen, spletnih strani ali aplikacij in želi biti trgovec v registru med uporabo Storitve.
(v) Potovalni agent in Wink želita, da potovalni agent omogoči Storitev (posredno ali neposredno) svojim strankam in obiskovalcem spletnih strani in aplikacij potovalnega agenta v obliki in pod pogoji, določenimi v tej pogodbi (v nadaljevanju “Pogoji”).
ZATO SE STRANKE DOGOVORIJO TAKOLE:
1. Opredelitve
- Poleg izrazov, opredeljenih drugje v tej pogodbi, veljajo naslednje opredelitve, razen če ni drugače navedeno:
-
“Nastanitev” pomeni katero koli obliko nastanitve, vključno, a ne omejeno na hotele, motele, gostišča, bed & breakfast, hostle, vile, apartmaje, lovske koče, gostišča, letovišča in druge vrste nastanitvenih ponudnikov (ne glede na to, ali so na voljo na Wink spletnih straneh).
-
“Ponudnik nastanitve” pomeni katero koli stranko, ki ustvari račun na platformi Service Provider z namenom prodaje lastnih sob in dodatnih storitev prek platforme Wink.
-
“Rezervacija” pomeni rezervacijo ali naročilo, ki ga gost opravi prek potovalnega agenta za nastanitvene storitve, ki jih ponuja ponudnik nastanitve.
-
“Rezervacijska pristojbina” pomeni 1,5 % zneska, odtegnjenega od celotnega zneska, ki ga potovalni agent zbere od gosta, in je plačljiva Wink kot strošek obdelave.
-
“Vrednost rezervacije” pomeni celotni znesek, ki ga potovalni agent zbere od gosta za rezervacijo.
-
“Provizija” pomeni znesek, ki ga ponudnik nastanitve dolguje potovalnemu agentu, izračunan kot dogovorjeni odstotek iz “Ločene pogodbe” od vrednosti rezervacije.
-
“Viša sila” pomeni vsak dogodek, ki je izven razumnega nadzora stranke, vključno, a ne omejeno na naravne nesreče, vojne, terorizem, državljanske nemire, pandemije in vladne ukrepe, ki preprečujejo izpolnitev obveznosti po tej pogodbi.
-
“Gost” pomeni posameznika ali skupino, ki opravi rezervacijo prek potovalnega agenta za nastanitvene storitve.
-
“Trgovec v registru” pomeni pravno pooblaščeno in odgovorno entiteto za obdelavo plačil od gostov, vključno z upravljanjem plačilnih transakcij, vračil, povračil in zagotavljanjem skladnosti s plačilnimi predpisi. Trgovec v registru je entiteta, katere ime se pojavi na izpisku kreditne kartice gosta za zaračunane stroške rezervacije.
-
“Neto plačilo” pomeni znesek, ki ga je treba plačati ponudniku nastanitve po odtegnitvi Wink rezervacijske pristojbine in provizije potovalnega agenta od vrednosti rezervacije.
-
“Plačila” pomenijo finančne obveznosti, ki izhajajo iz te pogodbe, vključno s provizijami, pristojbinami ali drugimi stroški, ki jih ena stranka plača drugi.
-
“Plačilni posrednik” je v celoti v lasti Winkfluence in upravlja plačilne storitve, zbira plačila od gostov z zaračunavanjem plačilne metode, povezane z njihovo nakupno transakcijo, kot so kreditna kartica, debetna kartica, bančno nakazilo, kriptovalute ali PayPal itd.
-
“Platforma” pomeni spletni sistem, ki ga upravlja Service Provider, prek katerega potovalni agent lahko opravlja ali upravlja rezervacije za goste.
-
“Ločena pogodba” pomeni neodvisno pogodbo med potovalnim agentom in ponudnikom nastanitve, ki določa posebne plačilne pogoje, vključno s provizijo in plačilnim razporedom.
-
“Storitve” pomenijo storitve, ki jih Service Provider nudi potovalnemu agentu po tej pogodbi, vključno, a ne omejeno na dostop do platforme, olajšanje rezervacij in podporo strankam.
-
“Service Provider” pomeni Wink, TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD, registrirano v Singapurju.
-
“Potovalni agent” pomeni entiteto, ki sklene to pogodbo s Service Providerjem za promocijo in prodajo potovalnih rezervacij prek platforme Service Providerja.
2. Neekskluzivnost
2.1 Potovalni agent bo deloval kot neekskluzivni distributer Wink.
2.2 Storitev bo Wink potovalnemu agentu omogočil v skladu z obrazcem za registracijo potovalnega agenta in na spletnih straneh, navedenih v obrazcu za registracijo potovalnega agenta.
3. Zbiranje in razdeljevanje plačil
3.1 Zbiranje plačil: Potovalni agent bo zbral plačilo od gosta ob rezervaciji.
3.2 Odbitek pristojbin: Potovalni agent bo od vrednosti rezervacije odtegnil naslednje:
- 1,5 % rezervacijsko pristojbino za Wink.
- Provizijo potovalnega agenta.
3.3 Neto plačilo: Preostali neto znesek bo potovalni agent razdelil ustreznemu ponudniku nastanitve v skladu s pogoji ločene pogodbe med potovalnim agentom in ponudnikom nastanitve. Wink ne bo odgovoren za plačila ponudnikom nastanitve.
3.4 Ločena pogodba: Potovalni agent mora imeti ločeno pogodbo z vsakim ponudnikom nastanitve, ki določa plačilne pogoje. Ta pogodba med Wink in potovalnim agentom ne ureja razmerja med potovalnim agentom in ponudniki nastanitve.
3.5 Fakturiranje Wink: Wink bo potovalnemu agentu mesečno izdal račun za 1,5 % rezervacijsko pristojbino, zbrano v mesecu. Potovalni agent je odgovoren za poravnavo tega računa v določenem roku plačila.
4. Vloge in odgovornosti
4.1 Odgovornosti potovalnega agenta:
- Potovalni agent je odgovoren za zbiranje plačil od gostov.
- Potovalni agent mora zagotoviti pravočasno in natančno razdelitev neto plačila ponudnikom nastanitve v skladu z njihovimi ločenimi pogodbami.
- Potovalni agent je odgovoren za morebitne napake ali neskladja pri obdelavi plačil in jih mora nemudoma odpraviti.
- Potovalni agent je odgovoren za plačilo mesečnega računa Wink za rezervacijske pristojbine.
4.2 Odgovornosti Wink:
- Wink ne bo odgovoren za plačila ponudnikom nastanitve. Potovalni agent nosi izključno odgovornost za vse finančne transakcije s ponudniki nastanitve.
- Wink bo zagotovil dostop do sistema in poskrbel, da bo storitev na voljo potovalnemu agentu.
5. Pravice intelektualne lastnine
5.1 Licence: Vsaka stranka podeli drugi omejeno, neekskluzivno, brezplačno, svetovno licenco za uporabo svoje intelektualne lastnine izključno za izpolnitev obveznosti po tej pogodbi.
5.2 Omejitve: Potovalni agent ne sme podlicencirati, prenašati ali razkrivati nobene intelektualne lastnine ali vsebine, ki jo zagotavlja Wink.
6. Plačilo Wink
6.1 Plačilni rok:
- Vsa plačila, ki jih potovalni agent dolguje Wink po tej pogodbi, morajo biti izvedena v 15 dneh po prejemu pravilnega in točnega računa Wink, razen če ni pisno drugače dogovorjeno. Plačila se izvajajo v USD, brez kakršnih koli odbitkov ali zadržkov, razen če to zahteva zakon.
6.2 Zamuda pri plačilu:
- Če plačilo po tej pogodbi ni prejeto do zapadlosti, si Wink pridržuje pravico zaračunati obresti v višini 5 % na mesec ali največjo dovoljeno zakonsko stopnjo, kar je nižje, na neplačani znesek, od datuma zapadlosti do datuma plačila. Poleg tega lahko Wink začasno ustavi storitve do prejema plačila. Če pa so v računu Wink napake, mora potovalni agent plačati le pravilni del računa in ne bo obremenjen z obrestmi ali kaznimi za neplačilo napačnega dela računa.
6.3 Vračila in dobropisi:
- Če storitev ni bila opravljena ali je bila odpovedana zaradi okoliščin, ki niso krive potovalnega agenta, bo Wink potovalnemu agentu vrnil ali priznal dobropis v 30 dneh po prejemu obvestila o odpovedi, pod pogojem, da je bila pristojbina za storitev že plačana.
6.4 Valuta in davki:
- Plačila se izvajajo v USD. Potovalni agent je odgovoren za vse davke, dajatve ali druge stroške, ki bi lahko veljali za transakcije po tej pogodbi, vključno s stroški konverzije valute, če so plačila izvedena v drugi valuti kot USD.
6.5 Načini plačila:
- Potovalni agent bo plačila izvedel z bančnim nakazilom, kreditno kartico ali PayPalom, pri čemer vse pristojbine, povezane z izbranim načinom plačila, krije potovalni agent.
6.6 Spori glede plačil:
- V primeru spora glede računa mora potovalni agent obvestiti Wink v 10 dneh od datuma računa in navesti podrobne razloge za spor. Obe strani bosta v dobri veri poskušali spor hitro rešiti. Nesporni del računa bo plačan do zapadlosti.
7. Odgovornosti potovalnega agenta
7.1 Skladnost z zakoni in predpisi:
- Potovalni agent bo spoštoval vse veljavne lokalne, nacionalne in mednarodne zakone, predpise in industrijske standarde pri svojem poslovanju, vključno, a ne omejeno na zaščito potrošnikov, varstvo podatkov in preprečevanje pranja denarja.
7.2 Natančna predstavitev storitev:
- Potovalni agent bo natančno predstavil storitve in nastanitve, ponujene prek platforme. Potovalni agent je odgovoren, da so vse informacije, posredovane gostom, vključno z opisi, cenami in razpoložljivostjo, točne in ažurne.
7.3 Promocija storitev:
- Potovalni agent bo aktivno promoviral storitve, ponujene prek platforme, v skladu z navodili Service Providerja. To vključuje, a ni omejeno na marketinške aktivnosti, vzdrževanje posodobljenih promocijskih materialov in zagotavljanje, da je vsa promocijska vsebina točna in skladna z veljavnimi oglaševalskimi standardi.
7.4 Upravljanje rezervacij:
- Potovalni agent bo upravljal vse rezervacije prek platforme, vključno z obdelavo rezervacij, odpovedmi in spremembami. Potovalni agent bo odgovoren za komunikacijo z gosti in ponudniki nastanitve, da zagotovi pravilno obdelavo in potrditev vseh rezervacij.
7.5 Zbiranje in nakazilo plačil:
- Potovalni agent bo odgovoren za zbiranje plačil od gostov za rezervacije prek platforme in nakazilo dogovorjenih plačil ponudnikom nastanitve in Service Providerju, kot je določeno v plačilnih pogojih. Potovalni agent bo zagotovil, da so vsa plačila obdelana varno in v skladu z veljavnimi finančnimi predpisi.
7.6 Reševanje pritožb in sporov gostov:
- Potovalni agent bo primarna kontaktna točka za goste glede pritožb, sporov ali težav, povezanih s storitvami prek platforme. Potovalni agent bo prizadeval za hitro in ustrezno reševanje teh pritožb in sporov ter ohranjal pozitiven odnos z gosti in ponudniki nastanitve.
7.7 Poročanje in odgovornost:
- Potovalni agent bo Service Providerju redno posredoval poročila o izpolnjevanju svojih obveznosti po tej pogodbi, vključno s podatki o prodaji, statistiko rezervacij in povratnimi informacijami strank. Potovalni agent bo odgovoren za točnost teh poročil in bo sodeloval pri morebitnih revizijah ali pregledih svojega poslovanja.
7.8 Zaupnost:
- Potovalni agent bo ohranil zaupnost vseh lastniških informacij in poslovnih skrivnosti Service Providerja, vključno s podatki o strankah, informacijami o cenah in poslovnimi strategijami. Potovalni agent teh informacij ne bo razkrival tretjim osebam brez predhodnega pisnega soglasja Service Providerja.
7.9 Skladnost s pogoji platforme:
- Potovalni agent bo spoštoval vse pogoje uporabe platforme Service Providerja, vključno z vsemi posodobitvami ali spremembami teh pogojev. Potovalni agent je odgovoren, da so njegovi zaposleni in agenti seznanjeni s temi pogoji in jih spoštujejo.
7.10 Odpoved odgovornosti:
- Potovalni agent bo odškodoval in varoval Service Providerja pred vsemi zahtevki, škodami, obveznostmi in stroški, ki izhajajo iz kršitve te pogodbe s strani potovalnega agenta, vključno z neupoštevanjem zakonov, napačno predstavitvijo storitev ali neizpolnjevanjem obveznosti do gostov ali ponudnikov nastanitve.
8. Provizije in pristojbine
8.1 Izračun provizije: Provizija, ki jo prejme potovalni agent, bo odstotek (določen v pogodbi med potovalnim agentom in ponudnikom nastanitve) od vrednosti rezervacije po odbitku Wink rezervacijske pristojbine.
8.2 Rezervacijska pristojbina Wink: Wink bo mesečno izdal račun za 1,5 % rezervacijsko pristojbino. Potovalni agent je odgovoren za poravnavo tega računa v roku, določenem s strani Wink.
9. Pravne določbe
9.1 Omejitev odgovornosti: Nobena stranka ne bo odgovorna za posredne, naključne, posledične, posebne ali kazenske škode, ki izhajajo iz te pogodbe.
9.2 Odpoved odgovornosti: Vsaka stranka se strinja, da bo odškodovala in varovala drugo stranko pred zahtevki, ki izhajajo iz kršitve te pogodbe ali malomarnosti odškodovalne stranke.
9.3 Viša sila: Nobena stranka ne bo odgovorna za zamude ali neizpolnjevanje zaradi vzrokov, ki so izven njihovega razumnega nadzora, vključno z naravnimi nesrečami, vojno, terorizmom, stavkami itd.
10. Trajanje in prenehanje
10.1 Trajanje: Ta pogodba začne veljati na dan podpisa in velja do preklica katere koli stranke.
10.2 Prenehanje: Vsaka stranka lahko to pogodbo prekine po lastni presoji.
10.3 Po prenehanju: Ob prenehanju mora potovalni agent poravnati vse neporavnane obveznosti in prenehati uporabljati intelektualno lastnino ali vsebine, povezane z Wink.
11. Uveljavljanje prava in reševanje sporov
11.1 Uveljavljanje prava: Ta pogodba se ureja in razlaga v skladu z zakonodajo Singapurja, brez upoštevanja kolizijskih pravil.
11.2 Reševanje sporov:
11.2.1 Pogajanja: V primeru spora, zahtevka, vprašanja ali nesoglasja, ki izhaja iz te pogodbe ali je z njo povezan, bosta stranki najprej poskušali spor rešiti z dobronamernimi pogajanji. Pogajanja se začnejo z pisnim obvestilom ene stranke drugi.
11.2.2 Arbitraža: Če spora ni mogoče rešiti v 30 dneh z pogajanji, se spor predloži in dokončno reši z arbitražo po pravilih Singapurskega mednarodnega arbitražnega centra (SIAC), ki se štejejo za vključena v to klavzulo. Število arbitrov je en, sedež arbitraže je Singapur. Jezik arbitražnega postopka je angleščina.
11.2.3 Pristojnost: Kljub zgornjemu ima katera koli stranka pravico poiskati začasno ali varovalno sodno varstvo na sodiščih Singapurja za zaščito svojih pravic ali premoženja med čakanjem na imenovanje arbitra, pri čemer ima takšno sodišče izključno pristojnost za izdajo takšnega varstva.
12. Viša sila
12.1 Opredelitev: Nobena stranka ne bo odgovorna za neizpolnitev ali zamudo pri izpolnjevanju svojih obveznosti po tej pogodbi, če je to posledica dogodka višje sile. “Dogodek višje sile” pomeni vsak dogodek, ki je izven razumnega nadzora stranke, vključno, a ne omejeno na naravne nesreče (kot so potresi, poplave ali orkani), vojno, terorizem, državljanske nemire, pandemije, vladne ukrepe ali druge nepričakovane dogodke.
12.2 Obvestilo: Stranka, ki jo dogodek višje sile prizadene, mora drugo stranko o tem pisno obvestiti takoj, ko je to razumno mogoče. Obvestilo mora vsebovati opis dogodka višje sile, pričakovano trajanje in prizadete obveznosti.
12.3 Vpliv na storitve:
- Začasna prekinitev storitev: Če dogodek višje sile vpliva na sposobnost vašega podjetja za zagotavljanje storitev potovalnemu agentu, bodo te storitve začasno prekinjene za trajanje dogodka brez kazni. Plačilne obveznosti potovalnega agenta v zvezi s prizadetimi storitvami bodo prav tako začasno prekinjene.
- Obveznosti potovalnega agenta: Potovalni agent ne bo odgovoren za obveznosti, ki jih zaradi dogodka višje sile ni mogoče izpolniti. Vendar mora potovalni agent še naprej izpolnjevati vse druge obveznosti, ki niso neposredno prizadete.
12.4 Trajanje in prenehanje: Če dogodek višje sile traja več kot šestdeset (60) dni, lahko katera koli stranka prekine to pogodbo z pisnim obvestilom drugi stranki. V primeru takšne prekinitve nobena stranka ne bo odgovorna drugi, razen za obveznosti, ki so nastale pred dogodkom višje sile.
12.5 Ponovni začetek obveznosti: Ko dogodek višje sile preneha, bosta obe stranki čim prej nadaljevali z izpolnjevanjem svojih obveznosti po tej pogodbi v obsegu, ki je razumno izvedljiv.
13. Zaupnost
13.1 Obe stranki bosta ohranili zaupnost vseh lastniških informacij in jih ne bosta razkrili tretjim osebam brez predhodnega pisnega soglasja.
14. Razno
14.1 Celotna pogodba: Ta pogodba predstavlja celoten dogovor med strankama in nadomešča vse predhodne dogovore ali razumevanja.
14.2 Spremembe: Vsake spremembe te pogodbe morajo biti v pisni obliki in podpisane s strani obeh strank.
14.3 Razdelljivost: Če se katera koli določba te pogodbe izkaže za neveljavno ali neizvršljivo, bodo preostale določbe ostale v polni veljavi.