Tõlketeenused
Wink integreerub Google Translate’iga, et automaatselt tõlkida teie objekti sisu üle 40 keelde, aidates teil jõuda ülemaailmse publikuni ilma käsitsi tõlkimiseta.
Kuidas see töötab
Section titled “Kuidas see töötab”-
Te loote sisu oma esmase keele järgi — kas käsitsi või kasutades tehisintellekti-põhist sisuloomet.
-
Wink loob tõlketööd iga sihtkeele jaoks. Tõlketööd töötavad taustal ja töötlevad teie sisu Google Translate’i kaudu.
-
Tõlgitud sisu salvestatakse koos teie originaalsisuga. Iga tõlge on seotud originaaliga, nii et allikteksti uuendused võivad käivitada uuesti tõlkimise.
-
Reisijad näevad sisu oma keeles vastavalt brauseri seadetele, valitud keelele või GeoIP tuvastusele.
Mis tõlgitakse
Section titled “Mis tõlgitakse”Tõlge hõlmab kogu kasutajale nähtavat teksti teie inventaris:
- Objekti kirjeldused — Tervitustekst, esiletõstmised, kokkuvõtted.
- Toa kirjeldused — Külalistetoad, nimed, kirjeldused, omadused.
- Rajatiste kirjeldused — Restoranid, spad, koosolekuruumid, tegevused, vaatamisväärsused.
- Lisateenuste kirjeldused — Paketid ja komplektid.
- Koha kirjeldused — Huviobjektid ja lähedal asuvad vaatamisväärsused.
- Kasutajate loodud sisu — Arvustused ja muu külaliste esitatud tekst.
Toetatud keeled
Section titled “Toetatud keeled”Wink toetab üle 40 keele, sealhulgas araabia, bulgaaria, katalaani, hiina (lihtsustatud ja traditsiooniline), tšehhi, taani, hollandi, inglise, eesti, filipino, soome, prantsuse, saksa, kreeka, heebrea, hindi, horvaadi, ungari, islandi, itaalia, jaapani, korea, läti, leedu, norra, poola, portugali (Brasiilia ja Portugal), rumeenia, vene, serbia, slovaki, sloveeni, hispaania (Hispaania ja Ladina-Ameerika), rootsi, tai, türgi, ukraina ja vietnami keele.
Tehisintellekt + tõlkevoog
Section titled “Tehisintellekt + tõlkevoog”Kiireim viis mitmekeelse sisu loomiseks:
- Registreerige oma objekt kasutades tehisintellekti abistatud registreerimist — tehisintellekt genereerib sisu teie esmase keele järgi.
- Tõlge käivitub automaatselt — Wink loob tõlketööd kõigi lubatud keelte jaoks.
- Vaadake üle olulised tõlked — kuigi masintõlge teeb suurema osa tööst, kontrollige olulisi tõlkeid (näiteks tervitusteksti) täpsuse tagamiseks.
See voog võimaldab ühe tehisintellekti sessiooniga toota lihvitud kuulutusi üle 40 keeles.
Näpunäited
Section titled “Näpunäited”- Kirjutage selget lähtekeelt. Masintõlge töötab kõige paremini selgete, lihtsate lausetega. Vältige väljendeid ja kõnekeelt, mida võib olla raske tõlkida.
- Kontrollige esmalt kõrge liiklusega keeli. Kui enamik teie külalistest räägib prantsuse ja saksa keelt, andke neile tõlgetele prioriteet.
- Uuendage lähtekeelt, mitte tõlget. Kui peate tõlgitud sisu muutma, uuendage algallikat ja laske tõlkel uuesti käivituda. See hoiab kõik keeled kooskõlas.
Lisalugemine
Section titled “Lisalugemine”- Tehisintellekti-põhine sisu — genereerige sisu enne tõlget tehisintellekti abil.
- Lokaliseerimine — platvormi tasandi keele- ja piirkonna tugi.
- Tehisintellekti abistatud registreerimine — registreerige objekt tehisintellekti ja automaatse tõlkega.