Paslaugų teikimo sąlygos
WINK BENDROSIOS SĄLYGOS
KELIONIŲ AGENTAMS (Prekybininkas įrašytas kaip atsakingas)
TARP:
-
Winkfluence – Singapūro įstatymų reglamentuota įmonė, kurios registruota buveinė yra #03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095, PVM registracijos numeris 201437335D (toliau – „Wink“) ir
-
KELIONIŲ AGENTAS, kurio duomenys pateikti Kelionių agento registracijos formoje arba pateikti internetu (toliau – „Kelionių agentas“).
ATSIŽVELGIANT Į:
(i) Wink valdo internetinę sistemą (toliau – „Sistema“), per kurią dalyvaujančios apgyvendinimo įstaigos (kartu – „Apgyvendinimo paslaugų teikėjai“) gali pateikti savo inventorių rezervacijoms, o Kelionių agentas gali atlikti rezervacijas tokių Apgyvendinimo paslaugų teikėjų vardu savo svečiams (toliau – „Paslauga“);
(ii) Wink neturi, nekontroliuoja, nepasiūlo ir nevaldo jokių sąrašų. Wink nėra šalių, sudarančių tiesiogines sutartis tarp Apgyvendinimo paslaugų teikėjų ir svečių, dalyvis. Wink neveikia kaip agentas jokiu būdu Apgyvendinimo paslaugų teikėjų atžvilgiu;
(iii) Wink valdo ir eksploatuoja savo interneto svetaines (toliau – „Wink svetainės“) ir taip pat teikia Paslaugą bei pateikia nuorodas į Paslaugą trečiųjų šalių svetainėse;
(iv) Kelionių agentas valdo, kontroliuoja, talpina ir/arba eksploatuoja vieną ar daugiau interneto domenų, svetainių ar programėlių ir nori būti prekybininku įrašytu kaip atsakingas naudodamas Paslaugą.
(v) Kelionių agentas ir Wink nori, kad Kelionių agentas (tiesiogiai ar netiesiogiai) suteiktų Paslaugą savo klientams ir Kelionių agento svetainės(-ių) bei programėlių lankytojams tokia forma ir pagal tokias sąlygas (toliau – „Sąlygos“), kaip nustatyta šioje Sutartyje.
TAI SUTARIA ŠALYS:
1. Apibrėžimai
- Be kitų šioje Sutartyje apibrėžtų terminų, taikomi šie apibrėžimai, jei nėra priešingos nuostatos:
-
„Apgyvendinimas“ reiškia bet kokią apgyvendinimo formą, įskaitant, bet neapsiribojant viešbučiais, moteliais, svečių namais, bed & breakfast, hostelių, vilų, apartamentų, poilsio namų, užeigų, kurortų ir bet kokio kito tipo apgyvendinimo ar nakvynės paslaugų teikėją (nesvarbu, ar jis yra Wink svetainėse).
-
„Apgyvendinimo paslaugų teikėjas(-ai)“ reiškia bet kurią Šalį, kuri sukuria paskyrą Paslaugų teikėjo sistemoje su tikslu parduoti savo kambarių ir papildomų paslaugų inventorių per Wink platformą.
-
„Rezervacija“ reiškia svečio per Kelionių agentą atliktą apgyvendinimo paslaugų rezervaciją ar užsakymą, kurį siūlo Apgyvendinimo paslaugų teikėjas.
-
„Rezervacijos mokestis“ reiškia 1,5 % nuo bendros sumos, surinktos Kelionių agento iš svečio, kurią reikia sumokėti Wink kaip apdorojimo mokestį.
-
„Rezervacijos vertė“ reiškia bendrą sumą, surinktą Kelionių agento iš svečio už rezervaciją.
-
„Komisinis atlyginimas“ reiškia sumą, kurią Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi sumokėti Kelionių agentui, apskaičiuotą pagal atskirame susitarime nustatytą procentą nuo Rezervacijos vertės.
-
„Force Majeure“ reiškia bet kokį įvykį, kuris yra už šalių pagrįstos kontrolės ribų, įskaitant, bet neapsiribojant gamtos katastrofomis, karo veiksmais, terorizmu, pilietiniais neramumais, pandemijomis ir vyriausybės veiksmais, kurie trukdo šaliai vykdyti šios Sutarties įsipareigojimus.
-
„Svečias“ reiškia asmenį ar grupę, kuri per Kelionių agentą atlieka rezervaciją apgyvendinimo paslaugoms.
-
„Prekybininkas įrašytas kaip atsakingas“ reiškia juridinį asmenį, kuris yra įgaliotas ir atsakingas už svečių mokėjimų apdorojimą, įskaitant mokėjimų operacijas, grąžinimus, ginčus ir mokėjimų reglamentų laikymąsi. Prekybininko įrašytas kaip atsakingas pavadinimas matomas svečio kreditinės kortelės išraše už rezervacijos mokesčius.
-
„Grynieji mokėjimai“ reiškia sumą, kurią reikia sumokėti Apgyvendinimo paslaugų teikėjui po to, kai iš Rezervacijos vertės atskaičiuojamas Wink rezervacijos mokestis ir Kelionių agento komisinis atlyginimas.
-
„Mokėjimai“ reiškia finansinius įsipareigojimus pagal šią Sutartį, įskaitant komisinius, mokesčius ar kitus mokėjimus, kuriuos viena šalis turi sumokėti kitai.
-
„Mokėjimų tvarkytojas“ yra Winkfluence visiškai valdoma dukterinė įmonė, valdanti mokėjimų paslaugas, surenkanti mokėjimus iš svečių, apmokestindama jų pasirinktas mokėjimo priemones, tokias kaip kreditinė kortelė, debeto kortelė, banko pavedimas, kriptovaliutos ar PayPal ir kt.
-
„Platforma“ reiškia internetinę sistemą, kurią valdo Paslaugų teikėjas, per kurią Kelionių agentas gali atlikti ar valdyti rezervacijas savo svečiams.
-
„Atskira sutartis“ reiškia nepriklausomą sutartį tarp Kelionių agento ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjo, kurioje išdėstytos konkrečios mokėjimo sąlygos, įskaitant komisinius ir mokėjimų grafiką.
-
„Paslaugos“ reiškia Paslaugų teikėjo Kelionių agentui teikiamas paslaugas pagal šią Sutartį, įskaitant, bet neapsiribojant prieiga prie Platformos, rezervacijų palengvinimu ir klientų aptarnavimu.
-
„Paslaugų teikėjas“ reiškia Wink, TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD, registruotą Singapūre.
-
„Kelionių agentas“ reiškia juridinį asmenį, sudarantį šią Sutartį su Paslaugų teikėju, siekiantį reklamuoti ir parduoti kelionių rezervacijas per Paslaugų teikėjo Platformą.
2. Neišskirtinumas
2.1 Kelionių agentas veiks kaip ne išskirtinis Wink platintojas.
2.2 Paslauga bus suteikta Wink Kelionių agentui pagal Kelionių agento registracijos formą ir svetainę(-es), nurodytą Kelionių agento registracijos formoje.
3. Mokėjimų surinkimas ir paskirstymas
3.1 Mokėjimų surinkimas: Kelionių agentas surinks mokėjimą iš svečio rezervacijos metu.
3.2 Mokesčių atskaitymas: Kelionių agentas atskaičiuos iš Rezervacijos vertės:
- 1,5 % Wink rezervacijos mokestį.
- Kelionių agento komisinį atlyginimą.
3.3 Grynieji mokėjimai: Likusią grynųjų mokėjimų sumą Kelionių agentas perves atitinkamam Apgyvendinimo paslaugų teikėjui pagal atskiros sutarties sąlygas tarp Kelionių agento ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjo. Wink nėra atsakingas už mokėjimų atlikimą Apgyvendinimo paslaugų teikėjui.
3.4 Atskira sutartis: Kelionių agentas privalo turėti atskirą sutartį su kiekvienu Apgyvendinimo paslaugų teikėju, kurioje išdėstytos mokėjimo sąlygos. Ši sutartis tarp Wink ir Kelionių agento nekontroliuoja santykių tarp Kelionių agento ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjų.
3.5 Wink sąskaitų faktūrų išrašymas: Wink kas mėnesį išrašys Kelionių agentui sąskaitą faktūrą už per mėnesį sukauptą 1,5 % rezervacijos mokestį. Kelionių agentas atsako už šios sąskaitos apmokėjimą per nurodytą mokėjimo terminą.
4. Vaidmenys ir atsakomybės
4.1 Kelionių agento atsakomybės:
- Kelionių agentas atsako už mokėjimų surinkimą iš svečių.
- Kelionių agentas privalo laiku ir tiksliai pervesti Grynuosius mokėjimus Apgyvendinimo paslaugų teikėjams pagal jų atskiras sutartis.
- Kelionių agentas atsako už bet kokias klaidas ar neatitikimus mokėjimų apdorojime ir privalo jas nedelsiant ištaisyti.
- Kelionių agentas atsako už Wink mėnesinės sąskaitos faktūros už rezervacijos mokesčius apmokėjimą.
4.2 Wink atsakomybės:
- Wink nėra atsakingas už mokėjimus Apgyvendinimo paslaugų teikėjams. Visa finansinių operacijų atsakomybė tenka Kelionių agentui.
- Wink suteiks prieigą prie Sistemos ir užtikrins, kad Paslauga būtų prieinama Kelionių agentui.
5. Intelektinės nuosavybės teisės
5.1 Licencijos: Kiekviena šalis suteikia kitai ribotą, neišskirtinę, nemokamą, pasaulinę licenciją naudoti savo intelektinę nuosavybę tik šios Sutarties įsipareigojimų vykdymui.
5.2 Apribojimai: Kelionių agentas neturi teisės suteikti sublicencijų, perleisti ar atskleisti Wink pateiktos intelektinės nuosavybės ar turinio.
6. Mokėjimai Wink
6.1 Mokėjimų tvarkaraštis:
- Visi mokėjimai Wink, kuriuos turi atlikti Kelionių agentas pagal šią Sutartį, turi būti sumokėti per 15 dienų nuo teisingos ir tikslios Wink sąskaitos gavimo, jei raštu nenustatyta kitaip. Mokėjimai atliekami USD valiuta, be jokių atskaitymų ar sulaikymų, išskyrus įstatymų reikalavimus.
6.2 Vėluojantys mokėjimai:
- Jei mokėjimas pagal šią Sutartį negaunamas iki nustatytos datos, Wink pasilieka teisę taikyti 5 % mėnesinę palūkanų normą arba didžiausią įstatymų leidžiamą normą, kuri yra mažesnė, nuo neapmokėtos sumos, skaičiuojant nuo mokėjimo termino pabaigos iki apmokėjimo dienos. Be to, Wink gali sustabdyti paslaugas iki mokėjimo gavimo. Tačiau jei Wink pateiktoje sąskaitoje yra klaidų, Kelionių agentas privalo sumokėti tik teisingą sąskaitos dalį ir nebus taikomos palūkanos ar baudos už neteisingos sąskaitos dalies nemokėjimą.
6.3 Grąžinimai ir kreditai:
- Jei paslauga nebus suteikta arba bus atšaukta dėl priežasčių, nepriskiriamų Kelionių agentui, Wink per 30 dienų nuo atšaukimo pranešimo gavimo grąžins arba įskaitys sumokėtą paslaugos mokestį Kelionių agentui.
6.4 Valiuta ir mokesčiai:
- Mokėjimai atliekami USD valiuta. Kelionių agentas atsako už visus mokesčius, muito ar kitus įkainius, kurie gali būti taikomi šios Sutarties sandoriams, įskaitant valiutos keitimo išlaidas, jei mokėjimai atliekami kita valiuta nei USD.
6.5 Mokėjimo būdai:
- Kelionių agentas atliks mokėjimus banko pavedimu, kreditine kortele arba PayPal, o su pasirinktu mokėjimo būdu susijusios mokesčių išlaidos tenka Kelionių agentui.
6.6 Mokėjimų ginčai:
- Kilus ginčui dėl sąskaitos, Kelionių agentas per 10 dienų nuo sąskaitos datos praneš Wink, pateikdamas išsamius ginčo pagrindus. Abi šalys geranoriškai derėsis, kad ginčas būtų greitai išspręstas. Nesuklastota sąskaitos dalis turi būti apmokėta iki nustatyto termino.
7. Kelionių agento atsakomybės
7.1 Įstatymų ir reglamentų laikymasis:
- Kelionių agentas privalo laikytis visų taikomų vietinių, nacionalinių ir tarptautinių įstatymų, reglamentų ir pramonės standartų savo veikloje, įskaitant, bet neapsiribojant vartotojų apsauga, duomenų apsauga ir kovos su pinigų plovimu reikalavimais.
7.2 Paslaugų tikslus atstovavimas:
- Kelionių agentas privalo tiksliai atstovauti per Platformą siūlomas paslaugas ir apgyvendinimą. Kelionių agentas atsako už tai, kad visa svečiams pateikta informacija, įskaitant aprašymus, kainas ir prieinamumą, būtų tiksli ir atnaujinta.
7.3 Paslaugų skatinimas:
- Kelionių agentas aktyviai reklamuos per Platformą siūlomas paslaugas pagal Paslaugų teikėjo pateiktas gaires. Tai apima, bet neapsiriboja rinkodaros veikla, atnaujintų reklamos medžiagų palaikymu ir užtikrinimu, kad visa reklaminė medžiaga būtų tiksli ir atitiktų taikomus reklamos standartus.
7.4 Rezervacijų valdymas:
- Kelionių agentas valdys visas per Platformą atliktas rezervacijas, įskaitant rezervacijų apdorojimą, atšaukimus ir pakeitimus. Kelionių agentas atsako už ryšį su svečiais ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjais, kad visos rezervacijos būtų tiksliai apdorotos ir patvirtintos.
7.5 Mokėjimų surinkimas ir pervedimas:
- Kelionių agentas atsako už mokėjimų surinkimą iš svečių už per Platformą atliktas rezervacijas ir sutartų mokėjimų pervedimą Apgyvendinimo paslaugų teikėjams ir Paslaugų teikėjui pagal Mokėjimų sąlygas. Kelionių agentas užtikrina, kad visi mokėjimai būtų apdorojami saugiai ir laikantis taikomų finansinių reglamentų.
7.6 Svečio skundų ir ginčų tvarkymas:
- Kelionių agentas yra pagrindinis kontaktinis asmuo svečiams dėl bet kokių skundų, ginčų ar problemų, susijusių su per Platformą teikiamomis paslaugomis. Kelionių agentas stengsis greitai ir tinkamai išspręsti tokius skundus ir ginčus, palaikydamas gerus santykius tiek su svečiais, tiek su Apgyvendinimo paslaugų teikėjais.
7.7 Ataskaitos ir atsakomybė:
- Kelionių agentas teiks Paslaugų teikėjui reguliarias ataskaitas apie savo įsipareigojimų vykdymą pagal šią Sutartį, įskaitant pardavimų duomenis, rezervacijų statistiką ir klientų atsiliepimus. Kelionių agentas atsako už šių ataskaitų tikslumą ir bendradarbiaus su Paslaugų teikėju bet kokio audito ar veiklos peržiūros metu.
7.8 Konfidencialumas:
- Kelionių agentas saugos Paslaugų teikėjo konfidencialią informaciją ir komercines paslaptis, įskaitant klientų duomenis, kainų informaciją ir verslo strategijas. Kelionių agentas neatskleis šios informacijos jokiai trečiajai šaliai be Paslaugų teikėjo raštiško sutikimo.
7.9 Laikymasis Platformos sąlygų:
- Kelionių agentas laikysis visų Paslaugų teikėjo Platformos naudojimo sąlygų, įskaitant jų atnaujinimus ar pakeitimus. Kelionių agentas atsako už tai, kad jo darbuotojai ir agentai žinotų ir laikytųsi šių sąlygų.
7.10 Atsakomybės apribojimas:
- Kelionių agentas atlygins ir apsaugos Paslaugų teikėją nuo bet kokių pretenzijų, nuostolių, atsakomybių ir išlaidų, kylančių dėl Kelionių agento šios Sutarties pažeidimo, įskaitant, bet neapsiribojant, įstatymų nesilaikymu, paslaugų klaidingu pateikimu ar įsipareigojimų svečiams ar Apgyvendinimo paslaugų teikėjams nevykdymu.
8. Komisiniai ir mokesčiai
8.1 Komisinio apskaičiavimas: Komisinis atlyginimas Kelionių agentui bus procentinė dalis (nustatyta sutartyje tarp Kelionių agento ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjo) nuo Rezervacijos vertės po Wink rezervacijos mokesčio atskaitymo.
8.2 Wink rezervacijos mokestis: Wink išrašys mėnesinę sąskaitą faktūrą už 1,5 % rezervacijos mokestį. Kelionių agentas atsako už šios sąskaitos apmokėjimą per Wink nurodytą terminą.
9. Teisinės nuostatos
9.1 Atsakomybės apribojimas: Nei viena šalis nėra atsakinga už jokius netiesioginius, atsitiktinius, pasekminius, specialius ar baudžiamuosius nuostolius, kylančius iš šios Sutarties.
9.2 Atlygintina žala: Kiekviena šalis sutinka atlyginti kitai šaliai bet kokias pretenzijas, kylančias dėl šios Sutarties pažeidimo ar kaltės.
9.3 Force Majeure: Nei viena šalis nėra atsakinga už vėlavimus ar nevykdymą dėl priežasčių, kurios yra už pagrįstos kontrolės ribų, įskaitant gamtos stichijas, karą, terorizmą, streikus ir pan.
10. Sutarties terminas ir nutraukimas
10.1 Terminas: Ši Sutartis įsigalioja nuo pasirašymo datos ir galioja iki kurios nors šalies nutraukimo.
10.2 Nutraukimas: Bet kuri šalis gali nutraukti šią Sutartį savo nuožiūra.
10.3 Po nutraukimo: Nutraukus Sutartį, Kelionių agentas turi atsiskaityti už visus neapmokėtus mokėjimus ir nutraukti bet kokį Wink intelektinės nuosavybės ar turinio naudojimą.
11. Taikytina teisė ir ginčų sprendimas
11.1 Taikytina teisė: Ši Sutartis reglamentuojama ir aiškinama pagal Singapūro įstatymus, neatsižvelgiant į teisės konfliktų principus.
11.2 Ginčų sprendimas:
11.2.1 Derybos: Kilus ginčui, pretenzijai ar nesutarimui, šalys pirmiausia bandys jį išspręsti geranoriškomis derybomis. Derybos prasidės rašytiniu vienos šalies pranešimu kitai.
11.2.2 Arbitražas: Jei ginčas nebus išspręstas per trisdešimt (30) dienų derybų būdu, jis bus perduotas ir galutinai išspręstas pagal Singapūro tarptautinio arbitražo centro (SIAC) taisykles, kurios laikomos įtrauktos į šią nuostatą. Arbitražo teisėjų skaičius bus vienas, o arbitražo vieta – Singapūras. Arbitražo kalba – anglų.
11.2.3 Jurisdikcija: Nepaisant aukščiau nurodyto, bet kuri šalis turi teisę kreiptis į Singapūro teismus dėl laikino ar draudžiamojo pobūdžio priemonių savo teisių ar turto apsaugai, laukdama arbitro paskyrimo, ir tokie teismai turi išskirtinę jurisdikciją tokioms priemonėms suteikti.
12. Force Majeure
12.1 Apibrėžimas: Nei viena šalis nėra atsakinga už savo įsipareigojimų nevykdymą ar vėlavimą, jei tai įvyko dėl Force Majeure įvykio. „Force Majeure įvykis“ reiškia bet kokį įvykį, kuris yra už šalių pagrįstos kontrolės ribų, įskaitant, bet neapsiribojant gamtos katastrofomis (pvz., žemės drebėjimais, potvyniais ar uraganais), karu, terorizmu, pilietiniais neramumais, pandemijomis, vyriausybės veiksmais ar bet kokiu kitu įvykiu, kurio nebuvo galima pagrįstai numatyti ar išvengti.
12.2 Pranešimas: Nukentėjusi šalis privalo raštu pranešti kitai šaliai kuo greičiau po Force Majeure įvykio įvykdymo. Pranešime turi būti aprašytas Force Majeure įvykis, jo numatomas trukmės laikotarpis ir paveikti įsipareigojimai.
12.3 Paslaugų poveikis:
- Paslaugų sustabdymas: Jei Force Majeure įvykis paveikia jūsų verslo galimybę teikti paslaugas Kelionių agentui, tos paslaugos bus sustabdytos įvykio laikotarpiu be baudų. Kelionių agento mokėjimo įsipareigojimai susiję su paveiktomis paslaugomis taip pat bus sustabdyti šiuo laikotarpiu.
- Kelionių agento įsipareigojimai: Kelionių agentas nebus laikomas atsakingu už jokių įsipareigojimų, kurių neįmanoma įvykdyti dėl Force Majeure įvykio. Tačiau Kelionių agentas privalo toliau vykdyti visus kitus įsipareigojimus, kurie nėra tiesiogiai paveikti įvykio.
12.4 Trukmė ir nutraukimas: Jei Force Majeure įvykis tęsiasi ilgiau nei šešiasdešimt (60) dienų, bet kuri šalis gali nutraukti šią Sutartį raštu pranešdama kitai šaliai. Nutraukimo atveju nei viena šalis nėra atsakinga kitai už įsipareigojimus, susikaupusius po Force Majeure įvykio pradžios.
12.5 Įsipareigojimų atnaujinimas: Kai Force Majeure įvykis pasibaigs, abi šalys kuo greičiau atnaujins savo įsipareigojimus pagal šią Sutartį tiek, kiek tai pagrįstai įmanoma.
13. Konfidencialumas
13.1 Abi šalys saugos visą konfidencialią informaciją ir neatskleis jos jokiai trečiajai šaliai be išankstinio raštiško sutikimo.
14. Kitos nuostatos
14.1 Visas susitarimas: Ši Sutartis sudaro visą susitarimą tarp šalių ir pakeičia visus ankstesnius susitarimus ar supratimus.
14.2 Pakeitimai: Bet kokie šios Sutarties pakeitimai turi būti rašytiniai ir pasirašyti abiejų šalių.
14.3 Galiojimo atskyrimas: Jei bet kuri šios Sutarties nuostata bus pripažinta negaliojančia ar nevykdoma, likusios nuostatos išliks galiojančios ir taikomos.