Skip to content

Paslaugų teikimo sąlygos

WINK BENDROSIOS SĄLYGOS FILIALAMS

Registruodamasis ir prisijungdamas prie Wink partnerių programos kaip filialo partneris, filialas patvirtina, kad peržiūrėjo, supranta, pripažįsta ir priima šios filialo sutarties (toliau – „sutartis“) sąlygas.
TARP:

Winkfluence, įmonės, įsteigtos pagal Vajomingo valstijos įstatymus, kurios registruota buveinė yra 30 N Gould St, Ste. 22578, Sheridan, WY 82801 JAV, veikiančios kaip „Wink“, ir

  1. FILIALAS, kurio duomenys pateikti Filialo partnerio registracijos formoje arba pateikti internetu (toliau – „Filialas“).

Wink ir Filialas yra šios Sutarties „Šalys“ ir kartu vadinami „Šalimis“.

ATSIŽVELGIANT Į TAI:
(i) Wink valdo internetinę sistemą (toliau – „Sistema“), per kurią dalyvaujantys apgyvendinimo paslaugų teikėjai (kartu – „Apgyvendinimo paslaugų teikėjai“, kiekvienas – „Apgyvendinimo paslaugų teikėjas“) gali pateikti savo inventorių rezervacijoms, o svečiai gali atlikti rezervacijas pas tokius Apgyvendinimo paslaugų teikėjus (toliau – „Paslauga“);
(ii) Wink neturi, nekontroliuoja, nepasiūlo ir nevaldo jokių sąrašų. Wink nėra šalių tarp Apgyvendinimo paslaugų teikėjų ir svečių sudarytų sutarčių dalyvė. Wink neveikia kaip Apgyvendinimo paslaugų teikėjų agentas jokiu statusu;
(iii) Wink valdo ir eksploatuoja savo interneto svetaines (toliau – „Wink svetainės“) ir taip pat teikia Paslaugą bei pateikia nuorodas į Paslaugą trečiųjų šalių svetainėse;
(iv) Filialas valdo, kontroliuoja, talpina ir/arba eksploatuoja vieną ar daugiau interneto domenų, svetainių ir programėlių;
(v) Filialas ir Wink nori, kad Filialas (tiesiogiai ar netiesiogiai) suteiktų Paslaugą savo klientams ir Filialo svetainių bei programėlių lankytojams tokia forma ir tokiomis sąlygomis (toliau – „Sąlygos“), kaip nustatyta šioje Sutartyje.

Todėl Šalys susitarė taip:

1. Apibrėžimai

1.1 Be kitų šioje Sutartyje apibrėžtų terminų, šie apibrėžimai taikomi visoje Sutartyje, jei nėra aiškiai nurodyta kitaip:

„Apgyvendinimas“ reiškia bet kokią apgyvendinimo formą, įskaitant, bet neapsiribojant Apgyvendinimo paslaugų teikėjais, motelius, svečių namus, lovos ir pusryčių vietas, hostelius, vilas, apartamentus (aptarnaujamus ar kitokius), poilsiavietes, užeigas, svečių apgyvendinimą, kurortus, kondominiumus, stovyklavietes ir bet kokį kitą apgyvendinimo ar nakvynės paslaugų teikėją (nesvarbu, ar jis yra Wink svetainėse).
„Apgyvendinimo paslaugų teikėjas(-ai)“ reiškia bet kurią Šalį, kuri sukuria paskyrą Wink platformoje su tikslu parduoti savo nuosavų kambarių ir papildomų paslaugų inventorių per Wink platformą.
„Apgyvendinimo paslaugų teikėjų prekės ženklai“ reiškia bet kokį terminą ar raktinį žodį, kuris yra toks pats arba klaidinančiai panašus (įskaitant bet kokias variacijas, vertimus, rašybos klaidas ir vienaskaitos/daugiskaitos formas) į bet kokius prekių ženklus ar prekybos pavadinimus (registruotus ar neregistruotus), priklausančius bet kuriam Apgyvendinimo paslaugų teikėjui.
„Filialas“ reiškia Šalį, kurios atitinkami (kontaktiniai) duomenys pateikti Filialo partnerio registracijos formoje.
„Filialo išvykimai“ turi reikšmę, nurodytą 5.4 punkte.
„Filialo grupė“ reiškia Filialą ir galutinę jo valdančiąją įmonę (įskaitant įmonių grupę ar subjektus, kurie yra tiesiogiai ar netiesiogiai valdomi galutinės valdančiosios įmonės ar akcininkų).
„Filialo partnerio registracijos forma“ reiškia internetinę registracijos formą, kurią turi užpildyti Filialas.
„Filialo svetainė(s)“ reiškia svetainę(ės) ir programėles, kurias valdo, kontroliuoja, talpina ir eksploatuoja Filialas, kuriose bus teikiama Paslauga.
„Programėlė(s)“ reiškia gimtąją mobiliųjų įrenginių programėlę.
„Sutartis“ reiškia šią sutartį.
„Rezervacija“ reiškia sėkmingą operaciją, užregistruotą Wink iš Svečio dėl Apgyvendinimo paslaugų teikėjo rezervacijos.
„Rezervacijos mokestis“ yra 1,5 % suma, kurią Wink atskaičiuoja iš Filialo komisijos kaip apdorojimo mokestį.
„Rezervacijos vertė“ yra bendra suma, surinkta iš svečio už rezervaciją per Mokėjimų tarpininką.
„Punktas“ reiškia šios Sutarties punktą.
„Komisinis atlyginimas“ reiškia sumą, kurią Filialas turi gauti prieš atskaičiuojant Mokėjimo paslaugų mokestį ir Rezervacijos mokestį už kiekvieną įvykdytą operaciją pagal šią Sutartį.
„Jungtys“ reiškia visas interneto komponentus, nuorodas, nukreipimo puslapius ir/ar JSON srautus bei/ar gilias nuorodas, sukurtas, talpinamas ir prižiūrimi Wink.
„Turinys“ reiškia visą (aprašomąją) informaciją apie Apgyvendinimo paslaugų teikėjus, pateiktą Wink svetainėje, įskaitant, bet neapsiribojant Apgyvendinimo paslaugų teikėjų informacija ir aprašymais, svečių atsiliepimais, metaduomenimis, įrenginių aprašymais ir (atšaukimo/neatvykimo) politikomis bei bendrosiomis Apgyvendinimo paslaugų teikėjų sąlygomis (įskaitant jų vertimus) ir nuotraukomis, vaizdo įrašais, paveikslėliais, tačiau neįtraukiant kainų ir prieinamumo (įskaitant bet kokius atnaujinimus, pakeitimus, papildymus ar pataisas).
„Kontrolė“ reiškia galimybę (tiesiogiai ar netiesiogiai, vienam ar kartu su kitais, per balsavimo teises ar kitokias nuosavybės teises, partnerystę ar kitaip) (i) vykdyti arba leisti vykdyti daugiau nei pusę balsavimo teisių įmonės akcininkų susirinkime, (ii) skirti daugiau nei pusę (ne)vykdomųjų direktorių ar priežiūros direktorių, arba (iii) tiesiogiai ar netiesiogiai nurodyti įmonės valdymą.
„Kliento duomenys“ reiškia svečio asmens identifikavimo informaciją („PII“), įskaitant, bet neapsiribojant svečio vardu, adresu (įskaitant el. pašto adresą), kredito kortelės duomenimis ir kita konfidencialia bei privačia svečio informacija.
„Dvigubas rodymas“ reiškia kelis skelbimus toje pačioje paieškos variklio rezultatų puslapyje, siekiant nukreipti srautą į panašias svetaines ar puslapius su panašiu turiniu.
„Svečias“ reiškia svetainių ar programėlių lankytoją, kuris atliko Apgyvendinimo paslaugų teikėjo rezervaciją per Paslaugą.
„Intelektinės nuosavybės teisė“ reiškia bet kokį patentą, autorių teises, išradimus, duomenų bazių teises, dizaino teises, registruotą dizainą, prekių ženklą, prekybos pavadinimą, prekės ženklą, paslaugų ženklą, know-how, naudingąjį modelį, neregistruotą dizainą ar, jei taikoma, bet kokią paraišką dėl tokios teisės, know-how, prekybos ar verslo pavadinimą, domeno vardą (su bet kokiu aukščiausio lygio domenu, pvz., .com, .net, .co.th, .de, .fr, eu, .co.uk ir kt.) ar kitą panašią teisę ar pareigą, registruotą ar neregistruotą, arba kitą pramoninės ar intelektinės nuosavybės teisę, galiojančią bet kurioje pasaulio teritorijoje ar jurisdikcijoje.
„JSON“ reiškia JSON jungtį tarp Wink duomenų bazės ir Filialo duomenų bazės, kurią Wink gali suteikti pagal sutartas sąlygas.
„Nuoroda“ reiškia įterptą piktogramą, objektą, grafiką ar tekstą interneto puslapyje ar el. laiške, kuris yra hiperteksto nuoroda į Wink URL adresą Filialo svetainėje.
„Prekybininko operacija“ reiškia įvykdytą operaciją, kurioje Mokėjimų tarpininkas yra oficialus prekybininkas, tiesiogiai surenkantis lėšas iš svečio už rezervaciją.
„Įvykdyta operacija(-os)“ reiškia rezervaciją, atliktą Filialo svetainės ar programėlės lankytojo per Jungtį pas Apgyvendinimo paslaugų teikėją, kuri lėmė faktinį apgyvendinimo suteikimą, patvirtintą Wink Apgyvendinimo paslaugų teikėjo. Įvykdytos operacijos visada bus koreguojamos dėl pakeitimų (pvz., sutrumpintų viešnagių), grąžinimų, kreditinių kortelių sukčiavimo, blogų skolų ar kitų priežasčių. Atšaukimai, neatvykimai ir pan. niekada nelaikomi įvykdytomis operacijomis.
„Mikrosvetainė“ reiškia visas Wink pagrindinės svetainės baltos etiketės versijas, kurias valdo, kuria, talpina ir prižiūri Wink. Mikrosvetainė gali būti pažymėta „powered by Wink“ logotipu ar ekvivalentu.
„Grynoji komisija“ yra suma, kurią Filialas gauna už įvykdytas operacijas po Mokėjimo paslaugų mokesčio ir Rezervacijos mokesčio atskaitymo.
„Mokama paieška“ reiškia bet kokią internetinę reklamą, susietą su konkrečiu raktiniu žodžiu pagrįstu paieškos užklausa.
„Mokėjimų tarpininkas“ yra Winkfluence visiškai valdoma dukterinė įmonė, valdanti Mokėjimo paslaugas, surenkanti mokėjimus iš svečių („Pay-in“), apmokestindama mokėjimo būdą, susietą su jų pirkimu, pvz., kredito kortelę, debeto kortelę, banko pavedimą, kriptovaliutas ar PayPal ir kt., ir pervedanti sumą („Grynoji komisija“) į Filialo vietinę banko sąskaitą.
„Pay-in“ reiškia mokėjimo gavimą iš svečio per Mokėjimų tarpininką.
„Pay-out“ reiškia Grynosios komisijos pervedimą Filialui per Mokėjimų tarpininką.
„Mokėjimo paslaugų mokestis“ yra 4 % suma, kurią Mokėjimų tarpininkas atskaičiuoja iš Filialo komisijos kaip mokėjimo įsigijimo mokestį.
„Kainų palyginimas“ reiškia Apgyvendinimo paslaugų teikėjų kainų ir/ar prieinamumo palyginimą, pateiktą iš dviejų ar daugiau internetinių Apgyvendinimo paslaugų teikėjų rezervavimo platformų.
„Perpardavimas“ turi reikšmę, nurodytą 4.1.7 punkte.
„Pardavėjo portalas“ turi reikšmę, nurodytą 4.1.8 punkte.
„SEM“ reiškia paieškos variklių rinkodarą ir apima bet kokią internetinę rinkodarą, siekiančią padidinti svetainių matomumą paieškos variklių rezultatų puslapiuose naudojant paieškos variklių optimizavimą, mokamą pozicionavimą, kontekstinę reklamą ar mokamą įtraukimą.
„SEO“ reiškia paieškos variklių optimizavimą ir apima procesą, kurio metu (i) gerinamas srauto kiekis ar kokybė į svetainę ar puslapį iš paieškos variklių per „natūralius“ arba nemokamus („organinius“ ar „algoritminius“) paieškos rezultatus, arba (ii) siekiama geresnės pozicijos paieškos rezultatuose pagal konkretų raktinį žodį ar žodžius.
„Panašus domeno vardas“ turi reikšmę, nurodytą 4.7.1 punkte.
„Šlamšto reguliavimas“ reiškia bet kokias politikos, taisykles, apribojimus ar įsipareigojimus, kuriuos laikas nuo laiko nustato, taiko ar paskelbia trečiųjų šalių platformos, kurios (i) draudžia ar neleidžia Dvigubą rodymą, Maskavimą ar bet kokią panašią techniką ar metodą, arba (ii) nustato papildomus apribojimus ar taisykles dėl šlamšto ar unikalios naudotojo patirties išsaugojimo.
„Trečiųjų šalių platformos“ reiškia bet kokius (trečiųjų šalių) paieškos variklius (rinkodaros tiekėjus), meta-paieškos variklius, paieškos variklių robotus, kelionių paieškos svetaines, kainų palyginimo svetaines, socialinių tinklų bendruomenes, naršykles, turinio dalijimosi ir talpinimo paslaugas, multimedijos tinklaraščių paslaugas ar kitus (panašius) kanalus ar kitokias (srauto talpinimo) žiniasklaidos formas, tiek internetines, tiek neinternetines.
„Svetainės“ reiškia Wink ir jos susijusių įmonių bei partnerių svetaines (įskaitant Filialo svetainę), kuriose siūlomas Wink produktas ir paslauga.
„Wink konkurentas“ reiškia bet kokį tiesioginį ar netiesioginį Wink konkurentą (išskyrus Wink įmonių grupės įmones).
„Wink duomenys“ reiškia Wink intelektinės nuosavybės teises ir Turinį, pateiktą Filialui pagal šią Sutartį, bei kitą informaciją, kurią Wink laikas nuo laiko valdo ar naudoja, įtraukia į Wink svetaines ar suteikia Filialui (pvz., kainas ir prieinamumą).
„Wink svetainės“ reiškia Wink svetaines, įskaitant, bet neapsiribojant Wink, traveliko.com ir visomis jų vietinėmis ar alternatyviomis versijomis (su bet kokiu aukščiausio lygio domenu), taip pat bet kokias jų variacijas, įskaitant mobiliąją svetainę, mobiliąsias programėles ir kt.

1.2 Nėra partnerystės

1.2.1 Ši Sutartis nėra skirta ir niekas joje ar bet kokiuose susitarimuose neturėtų būti aiškinama kaip bendros veiklos, partnerystės ar įgaliotinio ir pagrindinio santykio sukūrimas tarp Šalių.

1.2.2 Jei Wink raštu nesutinka kitaip arba jei ši Sutartis nenustato kitaip, Filialas neturi skelbti jokioje Filialo svetainėje jokio aiškaus ar numanomo pareiškimo, kad svetainė yra Wink dalis, Wink patvirtinta ar oficiali Wink svetainė.

1.2.3 Filialas gali tiesiogiai bendrauti su Apgyvendinimo paslaugų teikėjais, siekdamas nustatyti išskirtines ar pageidaujamas kainas, sąlygas, akcijas, paketus, papildomas paslaugas ir pan.

2. Šios Sutarties taikymo sritis

2.1 Neišskirtinumas
Laikydamasis šios Sutarties sąlygų, Filialas veiks kaip neišskirtinis Wink platintojas (filialas).

2.2 Paslauga

2.2.1 Šios Sutarties galiojimo laikotarpiu Šalys susitaria, kad Paslauga bus suteikta Wink Filialui, kaip nurodyta Filialo partnerio registracijos formoje (pvz., Nuoroda arba Mikrosvetainė) ir svetainėje(ėse), nurodytose Filialo partnerio registracijos formoje (pvz., Filialo svetainė(s)).

2.2.2 Kai lankytojas per Filialo svetaines per Sistemą atlieka rezervaciją, Wink atsako už atitinkamų rezervacijos duomenų perdavimą lankytojui, kuris užbaigė rezervaciją, Apgyvendinimo paslaugų teikėjui (pvz., atvykimo data, nakvynių skaičius, kambario tipas, svečio vardas) ir (siunčia) tolesnį (el. pašto) patvirtinimą ir/ar patvirtinimo kuponą Svečiu.

2.2.3 Paslauga apima klientų aptarnavimą Svečiams. Filialas nedelsdamas nukreips ir/ar perduos visas su klientų aptarnavimu susijusias problemas ir klausimus dėl Paslaugos, rezervacijos (įskaitant bet kokius pakeitimus ar atšaukimus), Apgyvendinimo paslaugų teikėjo ir kitus susijusius (mokėjimo) klausimus, skundus ir užklausas tiesiogiai Wink klientų aptarnavimo centrui ir nesuteiks jokių papildomų paslaugų šiuo klausimu.

2.3 Nuoroda arba Mikrosvetainė

2.3.1 Jei Paslauga teikiama per Nuorodą, Filialas savo sąskaita integruos ir padarys Nuorodą matomą tokiose svarbiose vietose, tinklalapiuose ir tokioje vietoje, dydyje bei formoje Filialo svetainėje, kaip nurodo Wink arba kaip Šalys susitaria.

2.3.2 Jei Paslauga teikiama per Mikrosvetainę, Filialas savo sąskaita integruos ir padarys Jungtis ir/ar Mikrosvetainę matomas tokiose svarbiose vietose, tinklalapiuose ir tokioje vietoje, dydyje bei formoje Filialo svetainėje, kaip nurodo Wink arba kaip Šalys susitaria.

3. Licencija

3.1 Abipusė licencija

3.1.1 Laikantis 4.4 punkto, Wink suteikia Filialui neišskirtinę, atšaukiamą, ribotą, nemokamą ir pasaulinę teisę ir licenciją:

  1. rodyti Wink duomenų elementus ir kitą Apgyvendinimo paslaugų teikėjų informaciją Filialo svetainėje, kaip Wink pateikia ar suteikia Filialui;
  2. reklamuoti ir rinkodaros tikslais skatinti Paslaugą pagal šios Sutarties sąlygas.

3.1.2 Filialas suteikia Wink nemokamą ir pasaulinę teisę ir licenciją:

  1. įtraukti, integruoti, rodyti Nuorodą, Mikrosvetainę ir/ar Jungtį (priklausomai nuo atvejo) Filialo svetainėje;
  2. teikti Paslaugą Filialo svetainėje.

3.2 Nėra sublicencijos teisės ir konfidencialumas

3.2.1 Jei Wink raštu nesutinka kitaip, Filialas neturi teisės (i) suteikti sublicencijos pagal 3.1.1 punkte suteiktas teises, (ii) sublicencijuoti Nuorodos ar Jungties trečiosioms šalims, arba (iii) susieti Wink svetainės su Filialo grupės ar trečiųjų šalių svetainėmis.

3.2.2 Jei Wink raštu nesutinka kitaip arba jei ši Sutartis nenustato kitaip, Filialas neturi teisės tiesiogiai ar netiesiogiai parduoti, naudoti, perduoti, sublicencijuoti, atskleisti, suteikti prieigą ar kitaip platinti Wink duomenų ar Turinio (i) jokiai trečiajai šaliai, (ii) kainų/prieinamumo palyginimui, svetainėms, atsiliepimams ar tyrimams, (iii) kitais tikslais, išskyrus Paslaugos teikimą, arba (iv) kitaip.

4. Įsipareigojimai ir pareigos

4.1 Bendrieji įsipareigojimai

4.1.1 Laikydamasis šios Sutarties, Filialas įsipareigoja komerciškai pagrįstomis pastangomis (i) pritaikyti Filialo svetainę ir integruoti Nuorodą, Jungtis ir/ar Mikrosvetainę taip, kad būtų generuojamas kuo didesnis srautas į Wink svetainę ar Filialo svetainę, ir (ii) skatinti Apgyvendinimo paslaugų teikėjus bei galimybę rezervuoti juos Filialo svetainėje per savo komercinį ir vidinį tinklą, suteikdamas prieigą prie savo platinimo tinklo ir kanalų (pvz., interneto ir intraneto).

4.1.2 Filialas įsipareigoja nesiimti veiksmų, kurie galėtų pakenkti Wink santykiams su Apgyvendinimo paslaugų teikėjais Wink svetainėse. Filialas įsipareigoja nesukelti ir neleisti daryti nieko, kas galėtų lemti Wink pašalinimą iš rezervavimo proceso su bet kuriuo Apgyvendinimo paslaugų teikėju.

4.1.3 Filialas įsipareigoja nebendrauti su Apgyvendinimo paslaugų teikėjais, išskyrus 1.2.3 punkte nurodytą atvejį, dėl rezervacijų, atliktų per Sistemą, ar klientų aptarnavimo dėl tokių rezervacijų.

4.1.4 Filialas privalo tinkamai ir kruopščiai prižiūrėti ir atnaujinti Filialo svetainės turinį, užtikrinti, kad svetainė būtų tiksli ir atnaujinta. Filialas nedelsdamas taisys bet kokias klaidas ar trūkumus svetainėje ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjų informacijoje, kai tik sužinos apie jas arba bus informuotas Wink.

4.1.5 Filialas neturi (a) programiškai rinkti ir išgauti informacijos (įskaitant svečių atsiliepimus) iš Wink svetainės (pvz., ekrano nuskaitymas) ar bandyti tai daryti, ir neturi jokiais būdais, įskaitant mechaninius, elektroninius, kopijavimo, įrašymo ar kitus, kopijuoti, atgaminti, keisti, adaptuoti, išardyti, atvirkščiai projektuoti, nuskaityti ar kitaip nustatyti Wink svetainės šaltinio kodą ar turinį; (b) įkelti virusų, Trojos arklių, kirminų, laiko bombų, robotų komandų ar kitų programavimo rutinų, skirtų pakenkti, trukdyti, slaptai perimti ar išnaudoti sistemą, duomenis ar asmeninę informaciją; (c) teikti lankytojams, visuomenei ar kitoms su Wink susijusioms šalims neteisingą informaciją; (d) bandyti gauti kreditą ar komisijas iš Wink apgaulės būdu; (e) kitaip pakenkti Wink ir Wink svetainei. Bet koks šių nuostatų pažeidimas gali lemti Filialo pašalinimą iš programos ir neapmokėtų mokėjimų praradimą.

4.1.6 Filialas neturi daryti statinių kopijų Turinio ar bet kurios Wink svetainės dalies (įskaitant svečių atsiliepimus).

4.1.7 Pagal šią Sutartį Filialas neturi gauti pelno iš rezervacijų papildomai prie komisijos, gaunamos iš Wink. Filialas (įskaitant darbuotojus ir įgaliotus asmenis) neturi atlikti rezervacijų Wink svetainėje ar Filialo svetainėje su tikslu perparduoti jas trečiajai šaliai (toliau – „Perpardavimas“). Wink turi teisę laikyti bet kokią rezervaciją perpardavimu, jei mokėjimas už ją nėra tiesiogiai iš asmens, kurio vardu rezervacija atlikta. Perpardavimas laikomas esminiu šios Sutarties pažeidimu. Wink pasilieka teisę atmesti rezervacijas ir/ar atšaukti patvirtintas rezervacijas be išankstinio įspėjimo ar grąžinimo. Wink taip pat gali nedelsiant nutraukti Filialo dalyvavimą programoje, nepažeisdamas kitų šios Sutarties numatytų priemonių, įskaitant komisijos praradimą ir kompensacijos reikalavimą.

4.1.8 Wink suteikia Filialui prieigą prie specialios Wink svetainės („Filialo portalas“), vartotojo ID ir slaptažodį, leidžiančius stebėti apgyvendinimo rezervacijas per Filialo svetainę ir gauti visą svarbią valdymo informaciją internetu. Filialas privalo saugoti vartotojo ID ir slaptažodį konfidencialiai ir neatskleisti jų niekam, išskyrus tuos, kuriems būtina prieiga prie Pardavėjo portalo. Filialas privalo nedelsdamas pranešti Wink apie bet kokį (įtariamą) saugumo pažeidimą ar netinkamą naudojimą.

4.1.9 Bet kokios rezervacijos ar užsakymai pas Apgyvendinimo paslaugų teikėjus, atlikti per Wink svetainę ar Filialo svetainę, yra reglamentuojami Wink naudojimo sąlygų, kurios gali būti atnaujinamos. Filialas neturi naudoti Wink svetainės ar jos turinio jokiais komerciniais tikslais, išskyrus komisijos gavimą pagal šios Sutarties sąlygas.

4.1.10 Filialas sutinka, kad šio punkto 4 apribojimai, įsipareigojimai ir pareigos yra pagrįsti ir svarbūs Wink, ypač dėl (i) Wink noro sudaryti šią Sutartį su Filialu ir suteikti Paslaugą, Turinį bei Wink intelektinės nuosavybės teises, ir (ii) Wink reputacijos, produkto ir paslaugos apsaugos. Filialas įsipareigoja laikytis šių sąlygų ir užtikrinti, kad visi, turintys prieigą prie Pardavėjo portalo per Filialo vartotojo ID, taip pat laikytųsi šių sąlygų.

4.2 Geros valios, prekės ženklo apsauga ir srautas

4.2.1 Siekdamas apsaugoti Wink produktą, paslaugą, prekės ženklą ir gerą vardą, Filialas įsipareigoja, kad Filialo svetainė(s) (įskaitant kitas tiesiogiai ar netiesiogiai priklausančias, valdomas ar talpinamas svetaines, išskyrus Mikrosvetainę) bus pakankamai ir reikšmingai skirtinga nuo Wink svetainės (pagal Wink nuožiūrą). Filialas sutinka, kad viso šios Sutarties galiojimo laikotarpio ir po jo:
(a) Filialo svetainės išvaizda (įskaitant spalvų schemą, kompoziciją, šriftus, dizainą, išdėstymą, prekės ženklą, mygtukus, dėžutes, banerius ir funkcijas, išskyrus būtinus Paslaugos vykdymui) bus aiškiai skirtinga nuo Wink svetainės;
(b) bet koks logotipas Filialo svetainėje bus aiškiai skirtingas nuo Wink logotipo (išskyrus Wink suteiktą logotipą pagal šią Sutartį);
(c) Filialas nesieks imituoti ar kopijuoti Wink svetainių;
(d) Filialas nedelsdamas, savo sąskaita, įvykdys Wink prašymus atlikti pakeitimus, jei svetainė bus klaidinančiai panaši į Wink svetainę.

4.3 Intelektinės nuosavybės teisės

4.3.1 Filialas pripažįsta, kad Wink ir/ar jos licencijų davėjai išlaiko visas teises į Wink intelektinę nuosavybę, įskaitant Wink logotipą, Turinį ir Wink duomenis. Ši Sutartis nesuteikia jokių teisių Filialui.

4.3.2 Filialas neturi atskleisti, integruoti, naudoti ar kitaip platinti Turinio ir Wink duomenų kartu su savo turiniu ar Wink konkurentų turiniu, išskyrus Paslaugos teikimą pagal šią Sutartį. Turinys neturi turėti nuorodų į Wink konkurentus.

4.3.3 Filialas ir jo valdomos įmonės neturi registruoti ar naudoti interneto domenų, kuriuose būtų žodis „Wink“ ar jo variacijos, klaidinančiai panašios į Wink prekės ženklą.

4.3.4 Sudarydamas šią Sutartį Wink neatsisako jokių savo teisių, susijusių su Wink intelektine nuosavybe.

4.4 Reklama ir rinkodara

4.4.1 Sutarties galiojimo metu Filialas įsipareigoja, kad jis ir jo grupės įmonės nevykdys (ar neleis trečiosioms šalims vykdyti) mokamos paieškos, SEM, SEO veiklų, veiksmų, siekiančių neteisingai paveikti trečiųjų šalių platformų rezultatus, ar kitokios internetinės reklamos, susijusios su:

  1. Paslauga;
  2. Wink svetaine;
  3. Turiniu;
  4. Wink duomenimis;
  5. Wink prekės ženklais;
  6. Apgyvendinimo paslaugų teikėjų prekės ženklais (išskyrus atvejus, kai yra raštiškas savininko sutikimas);
  7. Filialo svetaine, jei reklama susijusi su apgyvendinimo pasiūlymu, rezervacija ar informacija.

Šis punktas galioja ir po Sutarties nutraukimo.

4.4.2 Filialas neturi naudoti T platformų siekiant apeiti šios Sutarties įsipareigojimus.

4.4.3 Filialas neturi naudoti Turinio kitais tikslais ar per trečiųjų šalių platformas, išskyrus šios Sutarties numatytus.

4.4.4 Jei Filialas nesilaiko šio punkto 4.4, Wink gali nedelsiant nutraukti Sutartį.

4.5 Nėra dvigubo rodymo ar maskavimo

4.5.1 Filialo svetainės neturi būti susietos su Wink svetainėmis dėl dvigubo rodymo ar panašių metodų, draudžiamų šlamšto reguliavimuose.

4.5.2 Jei Paslauga teikiama per Nuorodą ar Mikrosvetainę, Filialas neturi naudoti kelionių paieškos ar kainų palyginimo svetainių be Wink sutikimo.

4.5.3 Filialas neturi pateikti Turinio ar Paslaugos trečiųjų šalių platformoms su tikslu klaidinti redaktorius ar paieškos variklius.

4.5.4 Filialas įsipareigoja laikytis šlamšto reguliavimų ir Wink prašymų.

4.6 Nesikreipimas

Filialas įsipareigoja nesikreipti, neskatinti ar nepriimti Apgyvendinimo paslaugų teikėjų kaip verslo partnerių rezervacijoms ar reklamai Filialo svetainėje.

4.7 Panašūs domenų vardai

4.7.1 Jei Filialas turi ar naudoja domeno vardą, panašų į Wink prekės ženklus, arba nori tokį registruoti, taikomos šios taisyklės: Filialas neturi pirkti raktinių žodžių ar reklamos vietų, naudoti panašių metažymų ar nukreipti srautą į panašų domeną.

4.7.2 Panašūs domenai turi būti nukreipti į Filialo svetainę ir neturi būti aktyviai reklamuojami.

4.8 Kainų palyginimas

4.8.1 Jei Filialas siūlo kainų palyginimą, jis gaus prieigą tik prie Apgyvendinimo paslaugų teikėjų kainų ir prieinamumo duomenų per tiesioginę JSON jungtį.

4.8.2 Filialas neturi naudoti Wink duomenų ar turinio kainų palyginimo svetainėje.

4.8.3 Filialas užtikrins, kad konkurentų kainos būtų tikslios ir ne klaidinančios.

4.8.4 Wink bus traktuojamas palankiau nei konkurentai kainų palyginimo svetainėje.

4.9 Įrodymų našta, laikymasis, teisinės priemonės

4.9.1 Pažeidimo atveju įrodymų našta tenka Filialui.

4.9.2 Pažeidimo atveju Filialas privalo nedelsdamas informuoti Wink ir įvykdyti Wink reikalavimus.

4.9.3 Jei Filialas nesilaiko reikalavimų, Wink gali sustabdyti ar nutraukti Sutartį.

4.9.4 Pažeidimo atveju Wink gali:

(a) sustabdyti mokėjimus ar nutraukti Sutartį;
(b) sumažinti komisiją iki 0 %;
(c) reikalauti grąžinti sumokėtą komisiją;
(d) reikalauti perregistruoti panašų domeną Wink vardu.

5. Komisija

5.1 Wink moka Filialui komisiją, nustatytą Apgyvendinimo paslaugų teikėjo procentu nuo įvykdytos rezervacijos vertės. Mokėjimus vykdo trečiosios šalies Mokėjimų tarpininkas. Mokėjimo sąlygos nustatytos atskiroje sutartyje.

5.2 Komisijos procentą nustato Apgyvendinimo paslaugų teikėjas. Numatytoji reikšmė – 10 %, bet Šalys gali susitarti kitaip.

5.3 Komisija apskaičiuojama pagal formulę:

Komisija = BV * ACP
Grynoji komisija (mokama) = Komisija – PSF – BF

BV – rezervacijos vertė
ACP – filialo komisijos procentas
BF – rezervacijos mokestis (1,5 %)
PSF – mokėjimo paslaugų mokestis (4 %)

5.4 Wink seka visas operacijas ir deda pastangas užtikrinti, kad visos įvykdytos operacijos būtų užregistruotos ir apmokėtos. Tačiau Wink įrašai yra galutiniai, o Filialas neturi teisės reikalauti kompensacijos už prarastas pajamas, išskyrus Wink grubų pažeidimą ar sukčiavimą. Kitais atvejais Filialo vienintelė priemonė – nutraukti Sutartį.

5.5 Grynoji komisija yra vienintelė Filialo kompensacija pagal šią Sutartį. Filialas neturi teisės į kitas naudas. Wink atsako už grynųjų komisijų tikslumą prieš mokėjimą, o Filialas – už jų patikrinimą gavęs ir laiku pranešdamas apie klaidas. Pretenzijos dėl per- ar nepakankamo apmokėjimo nepriimamos po 90 kalendorinių dienų nuo mokėjimo termino.

5.6 Wink stengsis išlaikyti visų operacijų auditą ir suteiks Filialui prieigą prie analitikos ir ataskaitų. Jei Wink nesilaikys šių įsipareigojimų, Filialas gali nutraukti Sutartį.

6. Pareiškimai ir garantijos

6.1 Filialo garantijos

Filialas garantuoja Wink, kad Sutarties galiojimo metu:
(i) turi visas teises ir įgaliojimus valdyti Filialo svetainę ir įtraukti Nuorodą, Mikrosvetainę ar Jungtį;
(ii) svetainė nesinaudoja neleistinomis taktikomis, nepažeidžia šlamšto taisyklių, viešosios tvarkos, neturi netinkamo turinio;
(iii) nevykdo plėšriosios reklamos, nukreipiančios srautą be Wink sutikimo;
(iv) turi visas reikalingas licencijas ir leidimus;
(v) yra nepriklausomas rangovas ir atsako už savo mokesčius.

6.2 Šalių garantijos

6.2.1 Kiekviena Šalis garantuoja, kad turi teisę sudaryti ir vykdyti šią Sutartį.

6.2.2 Kiekviena Šalis stengsis apsaugoti savo svetainę.

6.2.3 Filialas nebus mokėti kyšių ar kitų neteisėtų įmokų.

6.2.4 Wink turi teisę atlikti auditą Filialo dokumentams.

6.3 Atsakomybės apribojimas

6.3.1 Išskyrus aiškiai numatytus atvejus, Šalys neatsako už netiesioginius nuostolius. Wink teikia Paslaugą „kaip yra“ ir negarantuoja prieinamumo.

6.3.2 Šalys neprisiima atsakomybės už interneto trikdžius ar neveikimą.

7. Atsakomybė ir kompensacijos

7.1 Kompensacija

Maksimali atsakomybė ribojama iki 6 mėnesių komisijos sumos arba 10 000 USD, išskyrus sukčiavimą ar tyčinį pažeidimą.

7.2 Trečiųjų šalių pretenzijos

Šalys bendradarbiaus ginčų atveju.

7.3 Atsisakymas dėl pasekminių nuostolių

Šalys atsisako teisės reikalauti žalos už netiesioginius nuostolius.

7.4 Sutartinės žalos

Už intelektinės nuosavybės ir konfidencialumo pažeidimus Filialas sumokės Wink 25 000 USD už kiekvieną pažeidimą.

8. Sutarties keitimas, galiojimo terminas ir nutraukimas

8.1 Keitimas

Wink gali keisti šias sąlygas, apie tai pranešdamas 30 dienų iš anksto.

8.2 Galiojimo terminas

Sutartis įsigalioja nuo pasirašymo ir galioja neribotą laiką.

8.3.1 Bet kuri Šalis gali nutraukti Sutartį bet kada raštu.

8.3.2 Nutraukimas be įspėjimo galimas esant esminiam pažeidimui, bankroto atvejui ar valdymo pasikeitimui.

8.3.3 Wink gali nutraukti Sutartį, jei per 6 mėnesius neįvyko įvykdytų operacijų.

8.3.4 Nutraukus Sutartį, Wink mokės neapmokėtą komisiją 3 mėnesius, jei turės teisingus duomenis.

8.3.5 Po nutraukimo galioja tam tikri punktai.

8.3.6 Nutraukus Sutartį, Filialas nedelsdamas pašalins visas nuorodas ir Wink turinį.

9. Buhalterija, įrašai ir audito teisės

9.1 Sistemos

Wink įrašai yra galutiniai dėl komisijos sumos.

9.2 Audito teisės

Wink gali atlikti auditą Filialo įrašams, pasitelkdamas nepriklausomą auditorių.

10. Antikorupcinės, prekybos apribojimų ir verslo etikos nuostatos

Wink netoleruoja korupcijos ir prekybos pažeidimų. Filialas įsipareigoja laikytis Wink tiekėjų elgesio kodekso ir visų taikomų įstatymų.

11. Konfidencialumas

11.1 Konfidenciali informacija

Šalys sutinka, kad vykdant šią Sutartį gali būti atskleista konfidenciali informacija, kuri turi būti saugoma.

11.2 Konfidencialumo apsauga

Šalys įsipareigoja saugoti konfidencialią informaciją ir naudoti ją tik šios Sutarties vykdymui.

11.3 Leidžiamas atskleidimas

Konfidenciali informacija neapima viešai prieinamos informacijos ar teisėtų atskleidimų pagal įstatymus.

11.4 Kliento duomenys

Šalys stengsis apsaugoti kliento duomenis ir laikytis duomenų apsaugos įstatymų.

11.5 Pranešimai

Šalys neskelbs medžiagos apie kitą Šalį be raštiško sutikimo.

11.6 Duomenų apsaugos pareigūno kontaktas: [email protected]

12. Įgaliojimas pasirašyti

Filialas patvirtina, kad turi teisę pasirašyti šią Sutartį ir laikytis jos sąlygų. Elektroninis sutikimas yra galiojantis.

13. Kalba

Ši Sutartis anglų kalba yra lemianti ir viršenybės atveju.

14. Atsisakymai

Joks pažeidimo atsisakymas nėra laikomas kitų pažeidimų atsisakymu.

15. Atskiriamumas

Jei bet kuri Sutarties nuostata bus neteisėta ar negaliojanti, likusios nuostatos išlieka galiojančios.

16. Šalių santykiai

Šalys yra nepriklausomi rangovai, neturi agento ar partnerio statuso.

17. Perleidimas

Šalys negali perleisti teisių ar pareigų be kitos Šalies sutikimo, išskyrus Wink teisę perleisti savo teises susijusioms įmonėms.

18. Force Majeure

Wink nėra atsakingas už vėlavimus ar nevykdymą dėl nenumatytų aplinkybių.

19. Taikytina teisė ir jurisdikcija

Sutartis reglamentuojama Singapūro įstatymais. Ginčai sprendžiami Singapūro teisme.

20. Kopijos

Sutartis gali būti pasirašyta keliais egzemplioriais, kurie kartu sudaro vieną dokumentą. Elektroninis Wink parašas yra galiojantis.

21. Visas susitarimas

Ši Sutartis ir jos priedai sudaro visą Šalių susitarimą.

22. Įsigaliojimas

Sutartis įsigalioja raštišku Wink patvirtinimu. Filialas patvirtina, kad perskaitė ir sutinka su sąlygomis.

23. Pranešimai

Visi pranešimai turi būti anglų kalba, raštu, pristatyti asmeniškai, registruotu paštu ar el. paštu.
Pranešimas laikomas gautu: (i) įteikus rankomis, (ii) registruotu paštu – įrodžius pristatymą, (iii) kurjeriu – pagal pristatymo datą, (iv) el. paštu – gavus patvirtinimą.