Skip to content

Paslaugų teikimo sąlygos

BENDROSIOS SĄLYGOS IR TAISYKLĖS APGYVENDINIMO PASLAUGŲ TEIKĖJAMS

Registruodamasis ir prisijungdamas prie Wink programos kaip apgyvendinimo paslaugų teikėjas, apgyvendinimo paslaugų teikėjas patvirtina, kad peržiūrėjo, supranta, pripažįsta ir priima šios apgyvendinimo paslaugų teikėjo sutarties (toliau – „Sutartis“) sąlygas.

TARP:

Winkfluence, įmonės, įsteigtos pagal Vajomingo valstijos įstatymus, kurios registruota buveinė yra adresu 30 N Gould St, Ste. 22578, Sheridan, WY 82801 JAV, veikiančios kaip „Wink“, ir

APGYVENDINIMO PASLAUGŲ TEIKĖJO, kurio duomenys pateikti Apgyvendinimo paslaugų teikėjo registracijos formoje arba pateikti internetu (toliau – „Apgyvendinimo paslaugų teikėjas“).

Wink ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjas yra kiekviena „Šalis“ pagal šią Sutartį ir kartu vadinamos „Šalimis“.

Šis dokumentas nustato sąlygas ir taisykles:

  1. Apgyvendinimo paslaugų platinimo paslaugoms per Wink arba kitomis priemonėmis, kurias Apgyvendinimo paslaugų teikėjas naudoja savo produktų platinimui (toliau – „Apgyvendinimo paslaugų teikėjas“), kurių duomenys nurodyti Mokėjimų sąlygose, o kaina, sąlygos ir prieinamumas yra sutarti; ir
  2. Apgyvendinimo paslaugų teikimui galutiniam vartotojui/klientui, kuris užsakė per Wink.

Wink neturi, nekontroliuoja, nepasiūlo ir nevaldo jokių pasiūlymų. Wink nėra šalių sudarytų sutarčių tarp Apgyvendinimo paslaugų teikėjų ir svečių šalis. Wink neveikia kaip agentas jokiu būdu Apgyvendinimo paslaugų teikėjams, išskyrus tai, kas nurodyta mokėjimų paslaugų sąlygose („Mokėjimų sąlygos“).

Jei kyla prieštaravimų tarp šių Sąlygų ir Mokėjimų sąlygų, taikomos pastarosios.

Todėl Šalys susitaria taip:

1. Apibrėžimai

Be kitų šioje Sutartyje apibrėžtų terminų, taikomi šie apibrėžimai, jei nėra priešingos nuostatos:

„Apgyvendinimo paslaugų teikėjas(-jai)“ reiškia bet kurią Šalį, kuri sukuria paskyrą Wink platformoje su tikslu parduoti savo kambarius ir papildomas paslaugas per Wink platformą.

„Sutartis“ reiškia šią sutartį.

„Geriausia prieinama kaina“ arba „BAR“ reiškia žemiausią prieš nuolaidą ir komisinį mokestį taikomą kambarių kainą, įskaitant PVM, kurią viešai siūlo dalyvaujantis viešbutis, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas arba jo vardu bet kuris trečiosios šalies platintojas. Siekiant išvengti abejonių, reklaminės kainos, šventinės kainos ir kitos viešos neribotos kainos įtraukiamos kaip Geriausios prieinamos kainos.

„Užsakymas(-ai)“ reiškia kambario rezervacijos užklausą per Wink arba Wink klientą, kurią Apgyvendinimo paslaugų teikėjas priima.

„Užsakymo mokestis“ yra 1,5 % nuo užsakymo vertės, kurią Wink atskaičiuoja kaip apdorojimo mokestį.

„Užsakymo vertė“ yra bendra suma, surinkta iš svečio už užsakymą per Mokėjimų tarpininką.

„Neįvykdymas“ reiškia Apgyvendinimo paslaugų teikėjo nesugebėjimą apgyvendinti svečio dėl, tarp kitko, kambario nepasiekiamumo dalyvaujančiame viešbutyje arba jo vardu Apgyvendinimo paslaugų teikėjo ar trečiosios šalies platintojo.

„Komisinis mokestis“ reiškia sumą, kurią turi sumokėti partneris už kiekvieną įvykdytą sandorį pagal šią Sutartį.

„Įranga ir paslaugos“ reiškia bet kokias patalpas, maitinimą, patogumus ir/ar kitas paslaugas, kurias teikia dalyvaujantis viešbutis.

„Svečias(-iai)“ reiškia galutinį vartotoją, kuris naudojo, naudoja arba yra užsiregistravęs naudoti kambarį (ir kitas paslaugas, jei taikoma) tiesiogiai ar netiesiogiai per Wink.

„Viešbutis(-iai)“ reiškia bet kokį apgyvendinimą, prieinamą Wink svetainėse ar per jas.

„Wink platforma“ reiškia privačią tinklo ar techninę sprendimą, kurį Šalys naudoja saugiam informacijos dalijimuisi pagal Sutartį.

„Intelektinė nuosavybė“ reiškia bet kokias intelektinės nuosavybės teises bet kokios rūšies (ar jos būtų dokumentuotos ar saugomos magnetiniu ar optiniu disku ar atmintyje) visame pasaulyje, įskaitant patentus, naudingo modelio teises, prekių ženklus, registruotus dizainus ir domenų vardus, paraiškas dėl jų, verslo pavadinimus, autorines teises, dizaino teises, duomenų bazes, moralines teises, know-how ir kitas intelektinės nuosavybės teises, susijusias su programine įranga, svetainėmis, dokumentais, informacija, technikomis, verslo metodais, logotipais, instrukcijų vadovais, klientų sąrašais, rinkodaros metodais ir reklamine medžiaga, įskaitant bet kurios svetainės „išvaizdą ir pojūtį“.

„Įvykdytas sandoris“ reiškia užsakymą, kurį svečias pateikė Apgyvendinimo paslaugų teikėjui ir kuris lėmė faktinį apgyvendinimo suteikimą, patvirtintą Wink. Įvykdyti sandoriai visada bus koreguojami dėl pakeitimų (pvz., sutrumpintų viešnagių), grąžinimų, kreditinių kortelių sukčiavimo, blogų skolų ar kitų priežasčių. Atšaukimai, neatvykimai ir pan. niekada nelaikomi įvykdytais sandoriais.

„Grynoji kaina“ reiškia konkrečią kainą, kurią Wink moka kiekvienam dalyvaujančiam viešbučiui už kambarius, kurią Šalys raštu sutaria.

„Neatvykimas“ reiškia bet kurią situaciją, kai svečias neatvyksta laiku į dalyvaujantį viešbutį pagal užsakymą.

„Partneris“ reiškia bet kokį verslą ar asmenį, kuris jungiasi arba naudoja Wink platformą, kad reklamuotų ir parduotų Apgyvendinimo paslaugų teikėjų inventorių savo auditorijai ir/ar klientams už komisinį mokestį.

„Mokėjimų tarpininkas“ yra Winkfluence visiškai valdoma dukterinė įmonė („TripPay“), valdanti mokėjimų paslaugas, surenkanti mokėjimus iš svečių („Pay-in“), apmokestindama mokėjimo būdą, susietą su pirkimu, pvz., kredito kortelę, debeto kortelę, banko pavedimą, kriptovaliutas ar PayPal ir pan., ir išmokanti Apgyvendinimo paslaugų teikėjui sumą („Grynoji kaina“).

„Pay-in“ reiškia mokėjimo gavimą iš svečio per Mokėjimų tarpininką.

„Pay-out“ reiškia grynojo komisinio mokesčio išmokėjimą partneriui per Mokėjimų tarpininką.

„Mokėjimo paslaugos mokestis“ yra 4 % atskaičiuojama nuo partnerio komisinio mokesčio kaip mokėjimo gavimo mokestis Mokėjimų tarpininko.

„Mokėjimų sąlygos“ reiškia kainas, prieinamumą, pasiūlymus, akcijas, mokėjimo sąlygas ir kitas taisykles ar sąlygas, susijusias su kambarių platinimu, kurios yra abipusiai sutartos Šalių.

„Potencialiai sukčiavimo užsakymas“ reiškia (i) užsakymą, kuris atsirado dėl neteisingos ar netikslios informacijos pateikimo Wink užsakymo metu, arba dėl kredito kortelės ginčo, arba dėl neautorizuotų mokesčių pranešimo; arba (ii) bet kurį užsakymą, kuris gali būti susijęs su ankstesniais didelės rizikos ar sukčiavimo sandoriais.

„Kaina(-os)“ reiškia viešbučio kambario kainas, kurias Apgyvendinimo paslaugų teikėjas pateikia Wink pagal sutartį, skirtas platinti visose Wink kanalų platformose.

„Kambarys(-iai)“ reiškia apgyvendinimo vietą bet kuriame dalyvaujančiame viešbutyje ar apgyvendinimo įstaigoje.

„Mokesčiai“ reiškia visus vietinius, valstijos, federalinius ir nacionalinius mokesčius ir/ar paslaugų mokesčius, įskaitant, be kita ko, pridėtinės vertės mokestį (PVM), pardavimo, naudojimo, akcizo, apgyvendinimo, laikinųjų, nuomos, miesto, kurorto ir kitus panašius mokesčius, valstybės rinkliavas ar mokesčius.

„TripPay“ reiškia visiškai priklausančią Winkfluence dukterinę įmonę, kuri renka mokėjimus (Pay-in) ir atlieka išmokas (Pay-out) Wink vardu.

„Pardavimo kanalai“ reiškia (i) Wink valdomas, prižiūrimas ar priklausantis svetaines, kurias kitos įmonės naudoja užsakymams atlikti ir kurios pasiekiamos tik su Wink išduotais slaptažodžiais; (ii) API jungtis tarp Wink ir klientų kelionių svetainių; arba (iii) bet kokį kitą platinimo būdą, kuriuo Wink tiekia kambarius savo klientams tolesniam platinimui ar pardavimui, nesvarbu, ar tai būtų svetainėse ar kitur.

1.1 Nėra partnerystės

1.1.1 Ši Sutartis nėra skirta ir niekas joje ar bet kokiuose susitarimuose neturėtų būti aiškinama kaip bendro verslo, partnerystės ar agento ir pagrindinio santykio sukūrimas tarp Šalių. Jei Šalys raštu nesusitaria kitaip, nė viena iš jų neturėtų (i) sudaryti jokių sutarčių ar įsipareigojimų trečiosioms šalims kaip kitos Šalies agentas, (ii) pristatyti savęs kaip tokio agento ar kitaip save taip pateikti, arba (iii) veikti kitos Šalies vardu ar ją atstovauti bet kokiu būdu ar tikslu.

1.1.2 Jei Wink raštu nesutinka kitaip arba jei ši Sutartis nenustato kitaip, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas neturėtų skelbti jokio pareiškimo savo svetainėje, kuris teigtų, kad svetainė yra Wink dalis, Wink patvirtinta ar oficiali Wink svetainė.

2. Sutartys su svečiais

Gavę užsakymo patvirtinimą per Wink platformą, jūs sudarote sutartį tiesiogiai su svečiu ir esate atsakingi už paslaugų teikimą pagal užsakymo patvirtinime nurodytas sąlygas ir kainą. Taip pat sutinkate mokėti susijusius mokesčius, jei ir kada jie taikomi pagal Mokėjimų sąlygas.

3. Apgyvendinimo paslaugų teikėjų nepriklausomumas

Jūsų santykiai su Wink yra nepriklausomos juridinės asmenybės, išskyrus atvejį, kai TripPay veikia kaip mokėjimų tarpininkas pagal Mokėjimų sąlygas. Wink nekontroliuoja ir nenurodo jūsų teikiamų paslaugų, ir jūs sutinkate, kad turite visišką diskreciją, ar ir kada teikti šias paslaugas, kokia kaina ir kokiomis sąlygomis jas siūlyti.

4. Jūsų pasiūlymo valdymas

Kaip Apgyvendinimo paslaugų teikėjas, Wink suteikia jums įrankius, reikalingus parduoti jūsų inventorių internetu per mūsų nuosavus pardavimo kanalus.

Apgyvendinimo paslaugų teikėjai yra atsakingi už savo pasiūlymo informacijos ir turinio nuolatinį atnaujinimą ir tikslumą. Jie turi gerbti prieinamumą, kainas ir kitus čia sutartus įsipareigojimus. Apgyvendinimo paslaugų teikėjai yra vieninteliai atsakingi už prieinamumo, kainų ir taikomų vietinių mokesčių, jei tokių yra, atnaujinimą Wink extranet platformoje. Apgyvendinimo paslaugų teikėjai leidžia Wink reklamuoti kambarius visuose rinkose. Wink rekomenduoja Apgyvendinimo paslaugų teikėjams visada siūlyti konkurencingiausias kainas, akcijas ir pasiūlymus.

5. Teisiniai įsipareigojimai

5.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjai yra atsakingi už bet kokių taikomų įstatymų, taisyklių, reglamentų ir trečiųjų šalių sutarčių laikymąsi, susijusių su jų pasiūlymu.

5.2 Apgyvendinimo paslaugų teikėjai yra atsakingi už svečių ir kitų asmenų asmens duomenų tvarkymą ir naudojimą laikantis taikomų privatumo įstatymų ir šių Sąlygų.

6. Užsakymo mokesčiai ir komisiniai

Wink suteikia Apgyvendinimo paslaugų teikėjams skaitmeninius įrankius, reikalingus jų inventoriaus platinimui ir pardavimui internetu per 5 nuosavus kanalus. Aktyvavę savo objektą per savarankiško aktyvavimo funkciją savo valdymo pulte, jūsų objektas automatiškai taps užsakomas Traveliko.com ir per tinklą. Šiuos kanalus galite rankiniu būdu išjungti extranet platformoje skiltyje - Platinimas - Pardavimo kanalai.

  • Traveliko.com – 0 % komisinis OTA
  • Winklinks - nuoroda bio funkcija socialinių tinklų kanalams, pvz., Instagram.
  • Social Share - greitos nuorodos, kurias galima dalintis bet kur internete
  • Booking Engine - internetinė užsakymų sistema viešbučių svetainėms ir kt.
  • Wink Network – partnerių tinklas, tiesiogiai jungiantis viešbučius su mūsų partneriais

Užsakymo mokesčiai, komisiniai ir mokėjimo mokesčiai taikomi patvirtintiems užsakymams taip:

  • Traveliko.com: Mokėjimų tarpininko mokestis pagal Mokėjimų sąlygas (4 %) + Wink užsakymo mokestis (1,5 %)
  • WinkLinks: Mokėjimų tarpininko mokestis pagal Mokėjimų sąlygas (4 %) + Wink užsakymo mokestis (1,5 %)
  • Social Share: Mokėjimų tarpininko mokestis pagal Mokėjimų sąlygas (4 %) + Wink užsakymo mokestis (1,5 %)
  • Booking Engine: Mokėjimų tarpininko mokestis pagal Mokėjimų sąlygas (4 %) + Wink užsakymo mokestis (1,5 %)
  • Wink Network: Mokėjimų tarpininko mokestis pagal Mokėjimų sąlygas (4 %) + Wink užsakymo mokestis (1,5 %) + partnerio komisinis mokestis (derybų pagrindu viešbučio nuožiūra)

Skaičiavimo pavyzdys už 100 USD užsakymą per Traveliko, Social Share, Booking Engine ar WinkLinks

100 - 4 % = 96
96 - 1,5 % = 94,56
Mokėtina viešbučiui („Grynoji kaina“) => 94,56 USD

Skaičiavimo pavyzdys už 100 USD užsakymą per partnerį su 10 % komisiniu

100 - 4 % = 96
96 - 1,5 % = 94,56
94,56 - 10 % = 85,1
Mokėtina viešbučiui („Grynoji kaina“) => 85,1 USD


Pranešimas apie mokėjimų tvarkymą per trečiųjų šalių integratorius

Atkreipkite dėmesį, kad tam tikri partneriai, toliau vadinami „Trečiųjų šalių integratoriais“, bus atsakingi už mokėjimų tvarkymą. Todėl šie Trečiųjų šalių integratoriai taps oficialiais prekybininkais. Dėl to Wink mokėjimų sąlygos nebus taikomos šiems sandoriams. Vietoje to viešbutis turi priimti naujas mokėjimų sąlygas, taikomas Trečiųjų šalių integratoriams.


7. Mokesčiai

7.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas yra atsakingas už tai, kad kaina apimtų visus taikomus mokesčius. Apgyvendinimo paslaugų teikėjo atsakomybė užtikrinti, kad mokesčiai, įtraukti į kainas, būtų tikslūs ir atnaujinti. Jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nepateikia miesto mokesčių, turizmo rinkliavų ar kitų vietinių mokesčių, laikoma, kad jie įtraukti į kainą.

7.2 Kiekvienas Apgyvendinimo paslaugų teikėjas yra atsakingas už mokesčių sumokėjimą atitinkamoms valdžios institucijoms.

7.3 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas atsako ir įsipareigoja atlyginti Wink bet kokius nuostolius, išlaidas, baudas ir/ar žalą, atsiradusią dėl netikslių ar neatnaujintų mokesčių įtraukimo į kainas ir/ar dėl netikslios informacijos Wink apie taikomus mokesčius.

7.4 Wink, siūlydamas kambarius savo partneriams, įtraukia visus taikomus mokesčius (atsižvelgiant į šio skyriaus 7.1 punktą). Visos sumos pagal šią Sutartį, jei nenurodyta kitaip, yra įskaitant PVM ar kitus taikomus mokesčius (išskyrus pelno mokestį ar kitus pelno mokesčius). Jei bet kuri valdžios institucija, atsakinga už PVM, apskaičiuoja ir priskiria PVM šalyje, kur teikiamos paslaugos, Wink, gavęs galiojančią mokesčių sąskaitą faktūrą iš Apgyvendinimo paslaugų teikėjo, sumoka Apgyvendinimo paslaugų teikėjui PVM sumą, įskaitantą į mokėtiną sumą pagal šią Sutartį.

7.5 Bet kokie reikalavimai dėl baudų ar palūkanų, atsiradusių dėl vėlyvo mokėjimo ar bet kokio PVM, turi būti Apgyvendinimo paslaugų teikėjo sąskaita. Be to, jei bet kuri valdžios institucija, atsakinga už PVM, apskaičiuoja ir priskiria PVM šalyje, kur paslaugos gaunamos pagal savarankiško apskaitos mechanizmą, Wink atitinkamai apskaito šį PVM savo PVM deklaracijoje pagal šalies įstatymus. Bet kokie reikalavimai dėl baudų ar palūkanų, atsiradusių dėl vėlyvo savarankiškai apskaityto PVM mokėjimo, yra Wink sąskaita.

8. Banko duomenys ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjo įgaliotasis atstovas

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad jo Wink pateikti banko duomenys visada būtų tikslūs ir nedelsdamas praneša apie bet kokius jų pakeitimus.

Tik asmuo, pasirašantis šią sutartį, yra vienintelis Apgyvendinimo paslaugų teikėjo įgaliotasis atstovas, turintis teisę prašyti pakeitimų Apgyvendinimo paslaugų teikėjo banko sąskaitos ir/ar mokėtojo informacijoje. Kitas asmuo neturi tokios teisės Apgyvendinimo paslaugų teikėjo vardu. Bet koks tokio įgalioto asmens pakeitimas turi būti raštu praneštas Wink ir įgyvendinamas tik rašytiniu šios Sutarties pakeitimu, pasirašytu abiejų Šalių.

9. Užsakymo pakeitimai

9.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjai atsako už bet kokius užsakymo pakeitimus, kurie neatitinka atšaukimo politikos, nurodytos užsakymo patvirtinime ir priimti tiesiogiai su svečiu.

9.2 Jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjo klaida lėmė neteisingos kainos įkėlimą ir užsakymas buvo atliktas neteisinga kaina, užsakymas turi būti įvykdytas pagal neteisingą kainą.

9.3 Wink neatsako Apgyvendinimo paslaugų teikėjui už bet kokias kainų klaidas, padarytas Apgyvendinimo paslaugų teikėjo.

10. Užsakymo identifikavimas / kovos su sukčiavimu bendradarbiavimas

10.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad Wink klientų įmonių duomenys būtų tiksliai įrašyti jų sistemose, kad kiekvienas užsakymas būtų aiškiai identifikuojamas kaip užsakymas pagal šią Sutartį.

10.2 Kiekvienas dalyvaujantis Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi naudoti komerciniais pagrindais pagrįstas pastangas, kad atvykimo metu svečio pateiktas asmens tapatybės dokumentas atitiktų užsakymo informaciją. Jei užsakymas yra potencialiai sukčiavimo užsakymas arba Wink negali patikrinti tam tikrų svečio pateiktų duomenų, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas ir Wink bendradarbiaus sprendžiant šią situaciją, įskaitant galimą užsakymo atšaukimą bet kuriuo metu. Apgyvendinimo paslaugų teikėjas sutinka visiškai bendradarbiauti su Wink ir pateikti bet kokią informaciją, kurios Wink gali paprašyti dėl potencialiai sukčiavimo užsakymo.

10.3 Šalys sutaria, kad jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nesilaikys šios nuostatos ir užsakymas bus pripažintas potencialiai sukčiavimo užsakymu, Wink nebus atsakingas.

11. Neprieinamumas / nevykdymas

11.1 Jei dėl neprieinamumo (pvz., perrezervavimo ar kitų priežasčių) Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi perkelti svečią į kitą apgyvendinimą, jis įsipareigoja dėti visas pastangas, kad svečiai ir užsakymai būtų išlaikyti ir svečiai galėtų likti apgyvendinime kiek įmanoma ilgiau. Jei vis dėlto svečias turi būti perkeliamas, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas įsipareigoja:

  • Nedelsiant informuoti Wink prieš perkeliamą svečią;
  • Perkelti svečią į alternatyvų objektą, turintį tokį patį ar aukštesnį kategorijos/įvertinimo lygį toje pačioje vietovėje, pagal tas pačias užsakymo sąlygas, ir šis perkėlimas turi būti apmokėtas Apgyvendinimo paslaugų teikėjo be papildomų mokesčių svečiui, įskaitant, bet neapsiribojant:
  • Visomis transportavimo ir kitomis perkėlimo išlaidomis, susijusiomis su svečiu.
  • Leisti Wink atskaityti visas tiesiogines išlaidas, susijusias su neprieinamumu ir/ar perkėlimu, iš Apgyvendinimo paslaugų teikėjo sąskaitos, jei Wink patiria finansinę baudą, kompensaciją ar išlaidas dėl tokio neprieinamumo ir/ar perkėlimo.

11.2 Jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nevykdo šios Sutarties sąlygų, įskaitant nepriimtiną patalpų būklę ir/ar trūkstamas įrangos ir paslaugų dalis, Wink turi teisę sustabdyti mokėjimus ir reikalauti tinkamo užsakymo sąlygų įvykdymo. Apgyvendinimo paslaugų teikėjas visais atvejais atsako už bet kokias kompensacijas svečiui ir saugo Wink nuo bet kokios atsakomybės, kylančios dėl Apgyvendinimo paslaugų teikėjo netinkamo įsipareigojimų vykdymo.

12. Dalyvaujančio viešbučio būklės sąlygos

Kiek įmanoma anksčiau Apgyvendinimo paslaugų teikėjas praneša per Wink extranet „Pranešimų skyrių“ apie bet kokius statybos, renovacijos, atnaujinimo ar kitus darbus, kurie gali paveikti galimybę teikti kambarius, įrangą ir paslaugas arba neigiamai paveikti svečio viešnagę. Jei neprieinamumas ar nevykdymas kyla dėl tokių aplinkybių, taikomas 11 skyrius („Neprieinamumas / nevykdymas“), o Apgyvendinimo paslaugų teikėjas atsako už visas kompensacijas svečiui ir saugo Wink nuo atsakomybės.

13. Pakeitimai, galiojimo terminas ir nutraukimas

13.1 Pakeitimai. Išskyrus atvejus, kai taikomi įstatymai reikalauja kitaip, Wink gali bet kada keisti šias Sąlygas. Jei bus reikšmingų pakeitimų, mes paskelbsime atnaujintas Sąlygas Wink platformoje ir atnaujinsime „Paskutinio atnaujinimo“ datą. Jei pakeitimai jus paveiks, pranešime apie juos ne mažiau kaip prieš trisdešimt (30) dienų iki jų įsigaliojimo. Jei nesutinkate su pakeitimais, turite nutraukti sutartį iki pakeitimų įsigaliojimo. Tolimesnis paslaugų naudojimas reiškia sutikimą su pakeitimais.

13.2 Galiojimo terminas. Jei nėra raštiško susitarimo kitaip, ši Sutartis įsigalioja nuo jos pasirašymo datos ir galioja neribotą laiką.

13.3 Ši Sutartis galioja tol, kol Šalys ją nutraukia taip:

  • Wink bet kada ir be priežasties, pranešus raštu prieš trisdešimt (30) kalendorinių dienų;
  • Apgyvendinimo paslaugų teikėjas bet kada ir be priežasties, išjungdamas objektą Wink extranet valdymo pulte be įspėjimo;
  • Kitais raštu numatytais būdais.

13.4 Be to, Wink pasilieka teisę savo nuožiūra nedelsiant nutraukti Sutartį raštu pranešus Apgyvendinimo paslaugų teikėjui, jei:

  • Apgyvendinimo paslaugų teikėjas pradeda bankroto, likvidavimo, teismo administravimo ar panašias procedūras, kurios nebus išspręstos per šešiasdešimt (60) dienų;
  • Kreditorius įgyvendina ar bando įgyvendinti hipoteką dalyvaujančiame viešbutyje;
  • Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nutraukia įprastą veiklą;
  • Apgyvendinimo paslaugų teikėjas praranda nuomos ar veiklos teises dalyvaujančiame viešbutyje pagal esamą prekės ženklą;
  • Pasikeičia apgyvendinimo charakteristikos, įskaitant statybos, darbus ar renovacijas;
  • Dėl force majeure įvykio.

13.5 Nutraukus ar pasibaigus sutarčiai dėl bet kokios priežasties, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas įsipareigoja:

  • Įvykdyti visus užsakymus, pateiktus iki nutraukimo ar galiojimo pabaigos, pagal pradinę kainą, įskaitant užsakymus su atvykimo datomis po nutraukimo, arba pasiūlyti tinkamas alternatyvas;
  • Atsiskaityti pagal sąskaitą.

14. Pareiškimai ir garantijos

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas garantuoja ir patvirtina, kad:

14.1 Visi kambariai ir paslaugos bus teikiami laikantis geros pramonės praktikos, su tinkamu profesionalumu, rūpesčiu ir dėmesiu;

14.2 Visi dalyvaujančio viešbučio darbuotojai bus tinkamai kvalifikuoti ir apmokyti;

14.3 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas laikysis visų taikomų įstatymų, standartų ir reikalavimų;

14.4 Kiekvienas dalyvaujantis viešbutis perskaitė ir priėmė šios Sutarties sąlygas;

14.5 Visi kambariai ir paslaugos yra saugūs ir atitinka visus vietinius, valstijos, federalinius ir nacionalinius įstatymus. Apgyvendinimo paslaugų teikėjas patvirtina, kad kambariuose nėra individualių dujinių vandens šildytuvų;

14.6 Visa Wink pateikta informacija yra tiksli ir atnaujinta;

14.7 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nėra įsteigtas ar gyvena šalyje, kuriai taikomos ekonominės ar prekybos sankcijos;

14.8 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas savo sąskaita pašalins bet kokius trūkumus, apie kuriuos pranešė valdžios institucijos, ir nedelsdamas apie tai informuos Wink.

15. Svečių incidentai ir skundai

15.1 Jei įvyksta svečio incidentas, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi nedelsdamas informuoti Wink ir pilnai bendradarbiauti sprendžiant situaciją.

15.2 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas sutinka pilnai bendradarbiauti su Wink sprendžiant svečių pretenzijas ar skundus ir pateikti išsamius atsakymus per septynias (7) kalendorines dienas arba pagal sutartą terminą.

15.3 Jei Wink turi kompensuoti svečiui dėl Apgyvendinimo paslaugų teikėjo kaltės, Apgyvendinimo paslaugų teikėjas įsipareigoja nedelsiant atlyginti Wink visas tokias išlaidas pagal 33 skyrių („Atsakomybės atleidimas“).

15.4 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas leidžia Wink atskaityti visas išlaidas, susijusias su svečių incidentais ir skundais, iš Apgyvendinimo paslaugų teikėjo balanso.

16. Audito teisės

16.1 Galiojimo laikotarpiu Wink gali tikrinti Apgyvendinimo paslaugų teikėjo ir dalyvaujančių viešbučių įrašus, susijusius su užsakymų vykdymu, mokėjimais ir kt.

16.2 Kiekviena Šalis dengia savo audito išlaidas, išskyrus atvejus, kai auditas parodo Apgyvendinimo paslaugų teikėjo nesilaikymą, tada Apgyvendinimo paslaugų teikėjas apmoka visą auditą ir imasi veiksmų sutarties sąlygų laikymuisi užtikrinti.

17. Draudimas

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi turėti tinkamą draudimą patikimose draudimo bendrovėse, licencijuotose veikti atitinkamoje valstybėje/šalyje, apimantį trečiųjų šalių rizikas, susijusias su apgyvendinimo paslaugų teikimu ir šia Sutartimi, įskaitant Wink atsakomybę dėl nuostolių, sužalojimų ar žalos.

18. Kovos su kyšininkavimu, prekybos apribojimai ir verslo etika

Wink taiko nulio tolerancijos politiką tarptautinių prekybos normų, kyšininkavimo ir korupcijos prevencijos įstatymų bei prekybos, lėšų srauto ir terorizmo finansavimo apribojimų pažeidimams.

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas garantuoja, kad laikosi Wink tiekėjų elgesio kodekso.

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas patvirtina, kad laikosi visų tarptautinių prekybos normų, apribojimų, kyšininkavimo ir korupcijos prevencijos įstatymų, įskaitant JK Kyšininkavimo įstatymą 2010 ir Singapūro Korupcijos prevencijos įstatymą.

Apgyvendinimo paslaugų teikėjas patvirtina, kad nei jis, nei jo susijusios šalys nėra nuteisti už kyšininkavimą ar korupciją ir nėra tiriami valdžios institucijų.

19. Konfidencialumas

19.1 Konfidenciali informacija. Šalys supranta, kad vykdant šią Sutartį gali būti atskleista konfidenciali ir jautri informacija (toliau – „Konfidenciali informacija“), įskaitant klientų duomenis, sandorių apimtis, rinkodaros planus, finansinę ir techninę informaciją, naudojimo statistiką, kainų politiką, asmens duomenis, programinę įrangą ir kt.

19.2 Konfidencialios informacijos apsauga. Kiekviena Šalis sutinka, kad (a) visa konfidenciali informacija lieka atskleidžiančios Šalies nuosavybe ir negali būti naudojama kitaip nei šios Sutarties vykdymui, (b) naudos tinkamas priemones konfidencialumui užtikrinti, (c) atskleis informaciją tik tiems, kuriems būtina žinoti, (d) neplatinės ir nesaugos konfidencialios informacijos neapsaugotose sistemose, (e) grąžins arba sunaikins visus konfidencialios informacijos kopijas gavus rašytinį prašymą. Jei viena Šalis tvarko asmens duomenis kitos Šalies vardu, bus sudaryta duomenų tvarkymo sutartis (DPA).

19.3 Leidžiami atskleidimai. Konfidenciali informacija neapima informacijos, kuri (i) tampa vieša be gavusios Šalies kaltės, (ii) buvo žinoma prieš Sutarties pasirašymą, (iii) atskleidžiama trečiajai šaliai be konfidencialumo įsipareigojimų, arba (iv) privalo būti atskleista pagal įstatymus ar teismo sprendimą. Wink turi teisę konfidencialiai atskleisti šią Sutartį savo Apgyvendinimo paslaugų teikėjams.

19.4 Klientų duomenys. Šalys naudos pagrįstas priemones klientų duomenų apsaugai ir laikysis taikomų privatumo įstatymų. Apgyvendinimo paslaugų teikėjas privalo pranešti Wink apie bet kokį saugumo pažeidimą ne vėliau kaip per 1 dieną nuo jo nustatymo. Kiekviena Šalis turi privatumo politiką, prieinamą klientams.

19.5 Pranešimai. Nei viena Šalis neturi teisės skelbti medžiagos, susijusios su kita Šale, be raštiško kitos Šalies sutikimo.

19.6 Kiekviena Šalis gali susisiekti su kitos Šalies duomenų apsaugos pareigūnu el. paštu dataprotectionofficer@Wink.

20. Intelektinės nuosavybės teisės

20.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas pripažįsta, kad Wink ir/ar jos licencijų turėtojai išlaiko visas teises į Wink intelektinę nuosavybę, įskaitant Wink logotipą, turinį ir duomenis. Ši Sutartis neperduoda jokių teisių Apgyvendinimo paslaugų teikėjui.

20.2 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas negali atskleisti, naudoti ar derinti Wink turinio su savo ar konkurentų turiniu, išskyrus šios Sutarties vykdymą. Negali būti įtrauktos nuorodos į Wink konkurentų svetaines.

20.3 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas ir jo grupės įmonės negali registruoti domenų, kuriuose būtų žodis „Wink“ ar jo variantai.

20.4 Pasirašydamas šią Sutartį, Wink neatsisako jokių savo teisių, susijusių su intelektine nuosavybe.

21. Nuosavybės pasikeitimas

21.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas (ir dalyvaujantis viešbutis) neperleis savo interesų viešbučio nuosavybėje be bent trijų (3) mėnesių raštiško įspėjimo. Tokiu atveju Sutartis ir visi užsakymai bus perleisti naujai įmonei.

21.2 Jei Wink nenorės tęsti sutarties su nauja įmone, Šalys gali susitarti nutraukti Sutartį nedelsiant, nepažeidžiant esamų užsakymų ir kitų teisių.

22. Pasiūlymo turinys

22.1 Wink suteikia Apgyvendinimo paslaugų teikėjui prieigą prie Wink extranet. Apgyvendinimo paslaugų teikėjas įsipareigoja įkelti visą produktų informaciją, įskaitant nuotraukas, aprašymus ir įrangą, ir nuolat ją atnaujinti. Jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjas nepateikia turinio, jis leidžia Wink jį parsisiųsti tiesiogiai iš savo svetainės ir prisiima visą atsakomybę už galimus klausimus.

22.2 Jei Apgyvendinimo paslaugų teikėjas negali prisijungti prie extranet dėl priežasčių, nepriklausančių nuo jo, jis nedelsdamas praneša Wink.

22.3 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas patvirtina, kad turi visas teises ir leidimus pateikti turinį Wink, suteikia Wink neekskliuzyvines, nemokamas, atšaukiamas, pasaulines ir sublicencijuojamas teises naudoti, keisti ir platinti turinį rinkodaros tikslais, ir garantuoja, kad turinys nepažeidžia trečiųjų šalių teisių.

22.4 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas įsipareigoja atlyginti Wink ir jos partneriams bet kokius nuostolius, susijusius su intelektinės nuosavybės teisių pažeidimais.

22.5 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas privalo informuoti Wink apie intelektinės nuosavybės ginčų eigą ir, jei reikia, Wink gali perimti ginčą savo sąskaita.

23. Viešinimas / išorinė komunikacija

23.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas neturi skelbti jokios informacijos apie Wink ar šią Sutartį be Wink raštiško sutikimo ir atsako už bet kokią žalą Wink, atsiradusią dėl šio pažeidimo.

23.2 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas turi konsultuotis su Wink dėl bet kokios tokios komunikacijos turinio ir pateikti Wink galutinį jos variantą.

24. Pirmenybė

24.1 Ši Sutartis leidžia sudaryti individualias komercines sutartis tarp Wink ir Apgyvendinimo paslaugų teikėjų. Jei kyla prieštaravimų, taikomos šios Sutarties sąlygos, išskyrus:

24.2 Mokėjimų sąlygų atveju, susijusiuose su atšaukimais, neatvykimais, mokėjimo politika ir kambarių prieinamumu, pirmenybė teikiama Mokėjimų sąlygoms;

24.3 Kainų, minimalaus užimtumo, nuolaidų tretiems asmenims ir vaikams bei taikomų rinkų atveju pirmenybė teikiama individualiai sutartai.

25. Pasirašymo įgaliojimai – Apgyvendinimo paslaugų teikėjo atstovavimas ir parašas

25.1 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas garantuoja, kad jis ir asmuo, pasirašantis šią Sutartį, turi teisę pasirašyti šią Sutartį ir įpareigoti kiekvieną dalyvaujantį viešbutį laikytis jos sąlygų.

25.2 Apgyvendinimo paslaugų teikėjas aiškiai sutinka, kad elektroninis šios Sutarties ir jos sąlygų priėmimas, įskaitant pakeitimus, yra galiojantis, privalomas ir vykdomas.

26. Kalba

Šios Sutarties anglų kalbos versija yra lemianti ir vyraujanti, jei kyla nesutarimų su vertimais.

27. Atsisakymai

Joks šios Sutarties pažeidimo ar sąlygos atsisakymas nelaikomas kitų ar vėlesnių pažeidimų atsisakymu.

28. Atskiriamumas

Jei bet kuri šios Sutarties nuostata bus pripažinta neteisėta ar negaliojančia, ji bus pakeista ar pašalinta tiek, kiek reikia, o likusios nuostatos išliks galiojančios.

29. Šalių santykiai

Šalys yra nepriklausomi rangovai ir nesudaro agentūros ar partnerystės santykių.

30. Perleidimas

30.1 Nei viena Šalis negali perleisti savo teisių ar pareigų be kitos Šalies raštiško sutikimo, išskyrus Wink, kuri gali perleisti savo teises susijusiai įmonei be Apgyvendinimo paslaugų teikėjo sutikimo.

30.2 Ši Sutartis yra Šalių ir jų įpėdinių naudai ir neperduoda jokių teisių tretiesiems asmenims, išskyrus aiškiai numatytus atvejus.

31. Force Majeure

Wink neatsako už vėlavimus ar nevykdymą dėl priežasčių, nepriklausančių nuo jo kontrolės, įskaitant gamtos stichijas, karą, terorizmą, streikus, pandemijas ir kt.

32. Atsakomybės apribojimas

32.1 Kiek leidžia įstatymai, nė viena Šalis neatsako už netiesioginę, atsitiktinę, pasekminę ar baudžiamąją žalą, išskyrus konfidencialumo ar intelektinės nuosavybės pažeidimus.

32.2 Nei viena Šalis negali atsisakyti atsakomybės už (i) mirtį ar asmens sužalojimą dėl savo ar darbuotojų kaltės, (ii) sukčiavimą, (iii) kitus įstatymų nenumatytus atvejus.

32.3 Šalys pripažįsta, kad atsakomybės apribojimai yra teisingi ir pagrįsti.

33. Atsakomybės atleidimas

Kiek leidžia įstatymai, jūs sutinkate atleisti, ginti ir atlyginti Wink ir jos partneriams bet kokias pretenzijas, žalą ar išlaidas, susijusias su jūsų šių Sąlygų pažeidimu, netinkamu paslaugų naudojimu, mokesčių nesumokėjimu ar įstatymų pažeidimu.

34. Taikytina teisė ir jurisdikcija

34.1 Ši Sutartis reglamentuojama Singapūro įstatymais. Trečiųjų šalių teisių aktas 2001 (Cap 53B) netaikomas. Šalys stengsis ginčus spręsti taikiai.

34.2 Ginčai sprendžiami tik Singapūro kompetentingame teisme, nepaisant teisės konfliktų taisyklių.

35. Kopijos

Ši Sutartis gali būti pasirašyta keliais egzemplioriais, kurie kartu sudaro vieną dokumentą. Elektroninis Wink parašas turi tokią pat galią kaip ranka rašytas.

36. Visa sutartis

36.1 Ši Sutartis (įskaitant registracijos formą, priedus ir papildymus) sudaro visą Šalių susitarimą ir pakeičia visus ankstesnius susitarimus.

36.2 Jei bet kuri nuostata tampa negaliojanti, Šalys ją pakeis galiojančia, panašaus poveikio nuostata.

37. Sutarties įsigaliojimas

Sutartis įsigalioja raštiškai patvirtinus Apgyvendinimo paslaugų teikėjo priėmimą Wink. Registruodamasis Wink partnerių programoje kaip Apgyvendinimo paslaugų teikėjas, jūs sutinkate su šios Sutarties sąlygomis, įskaitant pakeitimus.

Sutartis perskaityta ir sąlygos priimtos. Partneris aiškiai sutinka, kad elektroninis sutikimas su šia sutartimi ir jos sąlygomis yra galiojantis ir privalomas.

38. Pranešimai

Visi pranešimai pagal šią Sutartį turi būti anglų kalba, raštu, ir pristatomi asmeniškai, registruotu paštu arba tarptautiniu kurjeriu (pvz., FedEx, UPS, DHL) į registruotą biurą arba el. paštu kontaktiniam asmeniui.

Pranešimas laikomas gautu (i) įteikus ranka, pasirašius gavimo kvitą, (ii) registruotu paštu – įrodžius pristatymą, (iii) kurjeriu – pagal kurjerio pristatymo datą, (iv) el. paštu – gavus patvirtinimą apie gavimą.