Skip to content

Uslovi korišćenja

OPŠTI USLOVI I ODREDBE WINK-A
ZA TURISTIČKE AGENTE (Trgovac u evidenciji)

IZMEĐU:

  1. Winkfluence, kompanija registrovana po zakonima Singapura sa sedištem na adresi #03-01 Wilkie Edge 8 Wilkie Road Singapore 228095, sa PDV brojem 201437335D (u daljem tekstu “Wink”) i

  2. TURISTIČKI AGENT čiji su podaci navedeni u obrascu za registraciju turističkog agenta ili su poslati online (u daljem tekstu “Turistički agent”).

S OBZIROM NA TO DA:

(i) Wink upravlja online sistemom (u daljem tekstu “Sistem”) preko kojeg učestvujući pružaoci smeštaja (zajedno “Pružaoci smeštaja”) mogu učiniti svoj inventar dostupnim za rezervaciju, a Turistički agent može praviti rezervacije kod tih Pružaoca smeštaja u ime svojih gostiju (u daljem tekstu “Usluga”);

(ii) Wink ne poseduje, ne kontroliše, ne nudi niti upravlja bilo kojim oglasima. Wink nije strana u ugovorima zaključenim direktno između Pružaoca smeštaja i gostiju. Wink ne deluje kao agent u bilo kom svojstvu za Pružaoca smeštaja;

(iii) Wink održava i koristi sopstvene veb-sajtove (u daljem tekstu “Wink veb-sajtovi”) i takođe pruža Uslugu i linkove ka Usluzi na veb-sajtovima trećih lica;

(iv) Turistički agent poseduje, kontroliše, hostuje i/ili upravlja jednim ili više internet domena, veb-sajtova ili aplikacija i želi da bude trgovac u evidenciji dok koristi Uslugu.

(v) Turistički agent i Wink žele da Turistički agent učini Uslugu (direktno ili indirektno) dostupnom svojim kupcima i posetiocima veb-sajtova i aplikacija Turističkog agenta pod uslovima i odredbama (u daljem tekstu “Uslovi”) navedenim u ovom Ugovoru.

STOGA, STRANE SE SLAŽU NA SLEDEĆE:

1. Definicije

  1. Pored termina definisanih na drugim mestima u ovom Ugovoru, sledeće definicije važe kroz ceo Ugovor osim ako nije drugačije naznačeno:
  • “Smeštaj” znači bilo koji oblik smeštaja uključujući, ali ne ograničavajući se na hotele, motele, gostinske kuće, bed & breakfast, hostele, vile, apartmane, lovačke kuće, prenoćišta, odmarališta i bilo koji drugi (tip) pružaoca smeštaja ili prenoćišta (bilo da je dostupan na Wink veb-sajtovima ili ne).

  • “Pružaoci smeštaja” znači bilo koja strana koja kreira nalog na platformi Service Provider sa namerom da proda sopstvene sobe i dodatne usluge preko Wink platforme.

  • “Rezervacija” znači rezervaciju ili narudžbinu koju Gost pravi preko Turističkog agenta za usluge smeštaja koje nudi Pružaoc smeštaja.

  • “Naknada za rezervaciju” znači 1,5% odbijeno od ukupnog iznosa koji Turistički agent prikupi od Gosta, a koja se plaća Wink-u kao naknada za obradu.

  • “Vrednost rezervacije” znači ukupni iznos koji Turistički agent prikupi od Gosta za rezervaciju.

  • “Provizija” znači iznos koji Pružaoc smeštaja duguje Turističkom agentu, obračunat po dogovorenom procentu iz “Posebnog ugovora” od vrednosti rezervacije.

  • “Viša sila” znači bilo koji događaj van razumne kontrole strane, uključujući ali ne ograničavajući se na prirodne katastrofe, ratne sukobe, terorizam, građanske nemire, pandemije i državne mere, koji sprečavaju stranu da ispuni svoje obaveze iz ovog Ugovora.

  • “Gost” znači pojedinac ili grupa koja pravi rezervaciju preko Turističkog agenta za usluge smeštaja.

  • “Trgovac u evidenciji” odnosi se na entitet koji je zakonski ovlašćen i odgovoran za obradu uplata od Gostiju, uključujući rukovanje transakcijama plaćanja, povraćajima, povratima novca i osiguravanje usklađenosti sa propisima o plaćanju. Trgovac u evidenciji je entitet čije ime se pojavljuje na izvodu kreditne kartice gosta za naplate vezane za rezervaciju.

  • “Neto uplata” znači iznos koji se isplaćuje Pružaocu smeštaja nakon odbitka Wink naknade za rezervaciju i provizije Turističkog agenta od vrednosti rezervacije.

  • “Uplate” znače finansijske obaveze koje proizilaze iz ovog Ugovora, uključujući provizije, naknade ili druge troškove, koje jedna strana duguje drugoj.

  • “Posrednik u plaćanju” je u potpunosti u vlasništvu Winkfluence-a i upravlja uslugama plaćanja, prikupljajući uplate od gostiju naplaćujući način plaćanja povezan sa njihovom kupovinom kao što su kreditna kartica, debitna kartica, bankovni transfer, kriptovalute ili PayPal itd.

  • “Platforma” znači online sistem kojim upravlja Service Provider preko kojeg Turistički agent može praviti ili upravljati rezervacijama za goste.

  • “Poseban ugovor” znači nezavisni ugovor između Turističkog agenta i Pružaoca smeštaja koji detaljno opisuje specifične uslove plaćanja, uključujući proviziju i raspored plaćanja.

  • “Usluge” znače usluge koje Service Provider pruža Turističkom agentu po ovom Ugovoru, uključujući ali ne ograničavajući se na pristup Platformi, olakšavanje rezervacija i korisničku podršku.

  • “Service Provider” znači Wink, TRAVELIKO SINGAPORE PTE. LTD registrovan u Singapuru.

  • “Turistički agent” znači entitet koji zaključuje ovaj Ugovor sa Service Provider-om radi promocije i prodaje turističkih rezervacija preko Platforme Service Provider-a.

2. Neekskluzivnost

2.1 Turistički agent će delovati kao neekskluzivni distributer Wink-a.

2.2 Usluga će biti dostupna Turističkom agentu od strane Wink-a kako je navedeno u obrascu za registraciju Turističkog agenta i na veb-sajtovima navedenim u tom obrascu.

3. Prikupljanje i raspodela uplata

3.1 Prikupljanje uplata: Turistički agent prikuplja uplatu od Gosta u trenutku rezervacije.

3.2 Odbitak naknada: Turistički agent odbija sledeće od vrednosti rezervacije:

  • 1,5% naknada za rezervaciju za Wink.
  • Provizija Turističkog agenta.

3.3 Neto uplata: Preostala neto uplata se isplaćuje od strane Turističkog agenta odgovarajućem Pružaocu smeštaja u skladu sa uslovima posebnog ugovora između Turističkog agenta i Pružaoca smeštaja. Wink nije odgovoran za isplate Pružaocima smeštaja.

3.4 Poseban ugovor: Turistički agent mora imati poseban ugovor sa svakim Pružaocem smeštaja koji detaljno opisuje uslove plaćanja. Ovaj Ugovor između Wink-a i Turističkog agenta ne reguliše odnos između Turističkog agenta i Pružaoca smeštaja.

3.5 Fakturisanje Wink-a: Wink će izdavati mesečni račun Turističkom agentu za 1,5% naknade za rezervaciju akumulirane tokom meseca. Turistički agent je odgovoran za izmirenje ovog računa u roku definisanom uslovima plaćanja.

4. Uloge i odgovornosti

4.1 Odgovornosti Turističkog agenta:

  • Turistički agent je odgovoran za prikupljanje uplata od Gostiju.
  • Turistički agent mora osigurati pravovremenu i tačnu isplatu neto uplate Pružaocima smeštaja u skladu sa njihovim posebnim ugovorima.
  • Turistički agent je odgovoran za bilo kakve greške ili neslaganja u obradi uplata i mora ih odmah ispraviti.
  • Turistički agent je odgovoran za plaćanje mesečnog računa Wink-u za naknade za rezervaciju.

4.2 Odgovornosti Wink-a:

  • Wink nije odgovoran za isplate Pružaocima smeštaja. Turistički agent ima isključivu odgovornost za sve finansijske transakcije sa Pružaocima smeštaja.
  • Wink će obezbediti pristup Sistem i osigurati da je Usluga dostupna Turističkom agentu.

5. Prava intelektualne svojine

5.1 Licence: Svaka strana daje drugoj ograničenu, neekskluzivnu, besplatnu, svetsku licencu za korišćenje svoje intelektualne svojine isključivo u svrhu ispunjenja obaveza iz ovog Ugovora.

5.2 Ograničenja: Turistički agent ne sme davati podlicencu, prenositi ili otkrivati bilo koju intelektualnu svojinu ili sadržaj koji mu je obezbedio Wink.

6. Plaćanje Wink-u

6.1 Raspored plaćanja:

  • Sve uplate koje Turistički agent duguje Wink-u po ovom Ugovoru moraju biti izvršene u roku od 15 dana od prijema tačnog i ispravnog računa od Wink-a, osim ako nije drugačije dogovoreno pismenim putem. Uplate se vrše u USD, bez ikakvih odbitaka ili zadržavanja osim ako zakon ne zahteva drugačije.

6.2 Kašnjenje u plaćanju:

  • Ukoliko uplata po ovom Ugovoru nije primljena do roka, Wink zadržava pravo da naplati kamatu po stopi od 5% mesečno ili maksimalnoj dozvoljenoj zakonskoj stopi, koja je niža, na neplaćeni iznos, obračunatu od datuma dospeća do datuma plaćanja. Takođe, Wink može obustaviti usluge dok uplata ne bude izvršena. Međutim, ukoliko postoje greške u računu koji je dostavio Wink, Turistički agent je obavezan da plati samo tačan i ispravan deo računa i neće biti podložan kamatama ili kaznama za neplaćeni netačni deo računa.

6.3 Povraćaji i krediti:

  • Ukoliko usluga nije pružena ili je otkazana zbog okolnosti koje nisu na strani Turističkog agenta, Wink će refundirati ili kreditirati Turističkom agentu u roku od 30 dana od prijema obaveštenja o otkazivanju, pod uslovom da je naknada za uslugu već plaćena.

6.4 Valuta i porezi:

  • Uplate se vrše u USD. Turistički agent je odgovoran za sve poreze, dažbine ili druge troškove koji mogu biti primenljivi na transakcije po ovom Ugovoru, uključujući troškove konverzije valute ako se uplate vrše u valuti različitoj od USD.

6.5 Načini plaćanja:

  • Turistički agent će vršiti uplate putem bankovnog transfera, kreditne kartice ili PayPal-a, a sve naknade povezane sa izabranim načinom plaćanja snosi Turistički agent.

6.6 Sporovi oko plaćanja:

  • U slučaju spora oko bilo kog računa, Turistički agent će obavestiti Wink u roku od 10 dana od datuma računa, navodeći detaljne razloge spora. Oba partnera će u dobroj veri pregovarati kako bi spor rešili brzo. Nesporni deo računa biće plaćen na vreme.

7. Odgovornosti Turističkog agenta

7.1 Usklađenost sa zakonima i propisima:

  • Turistički agent će poštovati sve važeće lokalne, nacionalne i međunarodne zakone, propise i industrijske standarde u obavljanju svoje delatnosti, uključujući ali ne ograničavajući se na zaštitu potrošača, zaštitu podataka i sprečavanje pranja novca.

7.2 Tačna prezentacija usluga:

  • Turistički agent će tačno predstavljati usluge i smeštaje ponuđene preko Platforme. Turistički agent je odgovoran da sve informacije date Gostima, uključujući opise, cene i dostupnost, budu tačne i ažurirane.

7.3 Promocija usluga:

  • Turistički agent će aktivno promovisati usluge ponuđene preko Platforme u skladu sa smernicama koje pruža Service Provider. To uključuje, ali nije ograničeno na marketinške aktivnosti, održavanje ažuriranih promotivnih materijala i osiguravanje da sav promotivni sadržaj bude tačan i u skladu sa važećim standardima oglašavanja.

7.4 Upravljanje rezervacijama:

  • Turistički agent će upravljati svim rezervacijama napravljenim preko Platforme, uključujući obradu rezervacija, otkazivanja i izmena. Turistički agent je odgovoran za komunikaciju sa Gostima i Pružaocima smeštaja kako bi osigurao da su sve rezervacije tačno obrađene i potvrđene.

7.5 Prikupljanje i prenos uplata:

  • Turistički agent je odgovoran za prikupljanje uplata od Gostiju za rezervacije napravljene preko Platforme i prenos dogovorenih uplata Pružaocima smeštaja i Service Provider-u, kako je navedeno u uslovima plaćanja. Turistički agent mora osigurati da su sve uplate obrađene sigurno i u skladu sa važećim finansijskim propisima.

7.6 Postupanje sa žalbama i sporovima gostiju:

  • Turistički agent je primarna kontakt tačka za goste u vezi sa bilo kakvim žalbama, sporovima ili problemima vezanim za usluge pružene preko Platforme. Turistički agent će uložiti razumne napore da te žalbe i sporove reši brzo i na način koji održava pozitivan odnos sa gostima i Pružaocima smeštaja.

7.7 Izveštavanje i odgovornost:

  • Turistički agent će redovno dostavljati Service Provider-u izveštaje o izvršenju svojih obaveza po ovom Ugovoru, uključujući podatke o prodaji, statistiku rezervacija i povratne informacije korisnika. Turistički agent je odgovoran za tačnost ovih izveštaja i sarađivaće sa Service Provider-om u bilo kojoj reviziji ili pregledu svojih operacija.

7.8 Poverljivost:

  • Turistički agent će čuvati poverljivost svih vlasničkih informacija i poslovnih tajni Service Provider-a, uključujući ali ne ograničavajući se na podatke o korisnicima, informacije o cenama i poslovne strategije. Turistički agent neće otkrivati te informacije trećim licima bez prethodnog pisanog pristanka Service Provider-a.

7.9 Usklađenost sa uslovima Platforme:

  • Turistički agent će se pridržavati svih uslova korišćenja Platforme Service Provider-a, uključujući sve izmene ili dopune tih uslova. Turistički agent je odgovoran da njegovi zaposleni i agenti budu upoznati i poštuju ove uslove.

7.10 Naknada štete:

  • Turistički agent će obeštetiti i zaštititi Service Provider od bilo kakvih zahteva, šteta, obaveza i troškova koji proizilaze iz kršenja ovog Ugovora od strane Turističkog agenta, uključujući ali ne ograničavajući se na nepoštovanje zakona, netačno predstavljanje usluga ili neispunjavanje obaveza prema gostima ili Pružaocima smeštaja.

8. Provizije i naknade

8.1 Obračun provizije: Provizija koja se plaća Turističkom agentu biće procenat (utvrđen u ugovoru između Turističkog agenta i Pružaoca smeštaja) od vrednosti rezervacije nakon odbitka Wink naknade za rezervaciju.

8.2 Naknada za rezervaciju Wink-a: Wink će izdavati mesečni račun za 1,5% naknade za rezervaciju. Turistički agent je odgovoran za izmirenje ovog računa u rokovima koje odredi Wink.

9. Pravne odredbe

9.1 Ograničenje odgovornosti: Nijedna strana neće biti odgovorna za indirektne, slučajne, posledične, posebne ili kaznene štete koje proizilaze iz ovog Ugovora.

9.2 Naknada štete: Svaka strana se slaže da obešteti i zaštiti drugu stranu od zahteva koji proizilaze iz kršenja ovog Ugovora ili nemara strane koja obeštećuje.

9.3 Viša sila: Nijedna strana neće biti odgovorna za kašnjenja ili neizvršenje usled razloga van njihove razumne kontrole, uključujući prirodne nepogode, rat, terorizam, štrajkove itd.

10. Trajanje i raskid

10.1 Trajanje: Ovaj Ugovor stupa na snagu na dan potpisivanja i traje dok ga bilo koja strana ne raskine.

10.2 Raskid: Bilo koja strana može raskinuti ovaj Ugovor po sopstvenom nahođenju.

10.3 Nakon raskida: Po raskidu, Turistički agent će izmiriti sve neizmirene obaveze i prestati sa korišćenjem bilo koje intelektualne svojine ili sadržaja vezanih za Wink.

11. Mjerodavno pravo i rešavanje sporova

11.1 Mjerodavno pravo: Ovaj Ugovor se tumači i primenjuje u skladu sa zakonima Singapura, bez obzira na sukob pravnih principa.

11.2 Rešavanje sporova:

11.2.1 Pregovori: U slučaju spora, zahteva, pitanja ili neslaganja proisteklih iz ovog Ugovora, strane će prvo pokušati da reše spor putem pregovora u dobroj veri. Pregovori počinju pismenim obaveštenjem jedne strane drugoj.

11.2.2 Arbitraža: Ako se spor ne može rešiti pregovorima u roku od trideset (30) dana, spor će biti upućen i konačno rešen arbitražom po pravilima Singapurskog međunarodnog arbitražnog centra (SIAC), koja se smatraju uključenim u ovaj član. Broj arbitara biće jedan, a sedište arbitraže Singapur. Jezik arbitraže biće engleski.

11.2.3 Nadležnost: Bez obzira na gore navedeno, bilo koja strana zadržava pravo da traži privremenu ili zabranu meru na sudovima Singapura radi zaštite svojih prava ili imovine dok se ne imenuje arbitar, a takav sud ima isključivu nadležnost za donošenje takve mere.

12. Viša sila

12.1 Definicija: Nijedna strana neće biti odgovorna za neizvršenje ili kašnjenje u izvršenju svojih obaveza po ovom Ugovoru ako je to posledica događaja više sile. “Događaj više sile” znači bilo koji događaj van razumne kontrole strane, uključujući ali ne ograničavajući se na prirodne katastrofe (poput zemljotresa, poplava ili uragana), rat, terorizam, građanske nemire, pandemije, državne mere ili bilo koji drugi događaj koji nije mogao biti razumno predviđen ili izbegnut.

12.2 Obaveštenje: Strana pogođena događajem više sile mora obavestiti drugu stranu pismenim putem čim bude razumno moguće nakon nastanka događaja. Obaveštenje treba da sadrži opis događaja više sile, očekivano trajanje i obaveze koje su pogođene.

12.3 Uticaj na usluge:

  • Obustava usluga: Ako događaj više sile utiče na sposobnost vašeg poslovanja da pruži usluge Turističkom agentu, te usluge će biti obustavljene tokom trajanja događaja bez kazne. Obaveze Turističkog agenta za plaćanje vezane za pogođene usluge takođe će biti obustavljene tokom tog perioda.
  • Obaveze Turističkog agenta: Turistički agent neće biti odgovoran za obaveze prema vašem poslovanju koje je nemoguće izvršiti zbog događaja više sile. Međutim, Turistički agent mora nastaviti da ispunjava sve druge obaveze koje nisu direktno pogođene događajem.

12.4 Trajanje i raskid: Ako događaj više sile traje duže od šezdeset (60) dana, bilo koja strana može raskinuti ovaj Ugovor pismenim obaveštenjem drugoj strani. U slučaju takvog raskida, nijedna strana neće imati odgovornost prema drugoj osim za obaveze nastale pre događaja više sile.

12.5 Nastavak obaveza: Kada događaj više sile prestane, obe strane će odmah nastaviti sa izvršenjem svojih obaveza iz ovog Ugovora u meri u kojoj je to razumno moguće.

13. Poverljivost

13.1 Obe strane će čuvati poverljivost svih vlasničkih informacija i neće ih otkrivati trećim licima bez prethodnog pisanog pristanka.

14. Ostalo

14.1 Celokupan ugovor: Ovaj Ugovor predstavlja celokupan sporazum između strana i zamenjuje sve prethodne ugovore ili dogovore.

14.2 Izmene: Sve izmene ovog Ugovora moraju biti u pisanoj formi i potpisane od strane obe strane.

14.3 Podeljivost: Ako se neka odredba ovog Ugovora smatra nevažećom ili neizvršivom, preostale odredbe ostaju na snazi u punoj meri.