Skip to content

Perkhidmatan Terjemahan

Wink berintegrasi dengan Google Translate untuk secara automatik menterjemah kandungan hartanah anda ke dalam lebih 40 bahasa, membantu anda mencapai audiens global tanpa kerja terjemahan manual.

  1. Anda mencipta kandungan dalam bahasa utama anda — sama ada secara manual atau menggunakan penjanaan kandungan berkuasa AI.

  2. Wink mencipta tugasan terjemahan untuk setiap bahasa sasaran. Tugasan terjemahan dijalankan di latar belakang dan memproses kandungan anda melalui Google Translate.

  3. Kandungan yang diterjemah disimpan bersama kandungan asal anda. Setiap terjemahan dipautkan kepada asal, jadi kemas kini pada kandungan sumber boleh mencetuskan terjemahan semula.

  4. Pengembara melihat kandungan dalam bahasa mereka berdasarkan tetapan pelayar, lokal terpilih, atau pengesanan GeoIP.

Terjemahan merangkumi semua teks yang berhadapan dengan pengguna di seluruh inventori anda:

  • Penerangan hartanah — Teks sambutan, sorotan, ringkasan.
  • Penerangan bilik — Nama bilik tetamu, penerangan, ciri-ciri.
  • Penerangan kemudahan — Restoran, spa, bilik mesyuarat, aktiviti, tarikan.
  • Penerangan tambahan — Pakej dan bundel.
  • Penerangan tempat — Titik menarik dan tarikan berdekatan.
  • Kandungan yang dijana pengguna — Ulasan dan teks lain yang dihantar tetamu.

Wink menyokong lebih 40 bahasa termasuk Arab, Bulgaria, Catalan, Cina (Ringkas dan Tradisional), Czech, Denmark, Belanda, Inggeris, Estonia, Filipino, Finland, Perancis, Jerman, Yunani, Ibrani, Hindi, Croatia, Hungary, Iceland, Itali, Jepun, Korea, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Portugis (Brazil dan Portugal), Romania, Rusia, Serbia, Slovak, Slovenia, Sepanyol (Sepanyol dan Amerika Latin), Sweden, Thai, Turki, Ukraine, dan Vietnam.

Untuk laluan terpantas ke kandungan pelbagai bahasa:

  1. Daftarkan hartanah anda menggunakan pendaftaran dibantu AI — AI menjana kandungan dalam bahasa utama anda.
  2. Terjemahan bermula secara automatik — Wink mencipta tugasan terjemahan untuk semua bahasa yang diaktifkan.
  3. Semak terjemahan utama — Walaupun terjemahan mesin mengendalikan sebahagian besar, semak terjemahan penting (seperti teks sambutan anda) untuk ketepatan.

Saluran ini bermakna satu sesi penjanaan AI boleh menghasilkan senarai yang dipoles dalam lebih 40 bahasa.

  • Tulis kandungan sumber yang jelas. Terjemahan mesin berfungsi terbaik dengan ayat yang jelas dan mudah. Elakkan idiom dan bahasa pasar yang mungkin sukar diterjemah.
  • Semak bahasa trafik tinggi dahulu. Jika kebanyakan tetamu anda bertutur dalam bahasa Perancis dan Jerman, utamakan semakan terjemahan tersebut.
  • Kemas kini sumber, bukan terjemahan. Jika anda perlu mengubah kandungan yang diterjemah, kemas kini teks sumber asal dan biarkan terjemahan dijalankan semula. Ini memastikan semua bahasa konsisten.